本报讯(记者王洪波)2026年1月19日,清华大学出土文献研究与保护中心联合中西书局、商务印书馆、清华大学出版社,举办《清华大学藏战国竹简(拾伍)》暨校释、英译系列成果发布会。适值农历丙午马年将至,本辑整理报告集中展现了一批前所未见的马政文献,受到学界和公众关注。
《清华大学藏战国竹简(拾伍)》,由中西书局出版,共收录《胥马》《凡马之疾》《驯马》《驭术》《驭马之道》五篇竹书,是目前所见我国最早专门论述相马、疗马、驯马、驭马的珍贵资料。其中,《胥马》篇共40支简,聚焦相马之术,通过详述十二类马匹的形貌特征,阐明其鉴别标准,对研究古代相马术、畜牧史及动物考古等具有重要价值。《凡马之疾》篇共24支简,其中第13支缺失,实存23支,系统记录马匹各类疾病及其症候,以及马疾的治疗和药方,是迄今发现最早的专门论述马疾诊治的文献,对中国古代兽医史研究具有重要意义。《驯马》篇有12支简,内容为驯马经验的总结,主要记录训练与刍饮调节方法,介绍了驯马的5种步伐,并强调通过科学畜养保障马匹健康。《驭术》篇有38支简,全面介绍如何根据马的肢体动作驾驭马匹,填补了中国古代驭马技艺文献的空白,对于探讨六艺之“驭”的具体内涵具有重要文献价值。《驭马之道》篇有12支简,主要讨论驭马的一般性原则,并将驭马之道与“治邦牧民”相类比,主张“徐图缓进、恩威并施”,其思想脉络与战国时期慎到、申不害、韩非子等为代表的法家学派多有相通之处。
发布会同时发布了《清华大学藏战国竹简校释》第二辑5-8卷和《〈清华大学藏战国竹简〉研究与英译7》。《清华大学藏战国竹简校释》由商务印书馆出版,计划共出版18卷。该丛书系统收录已整理公布的全部清华简,根据最新研究进展对释文进行全面校订和注释,并将艰涩难懂的战国竹书翻译成通俗易懂的白话文,向公众进行普及传播。本次发布的第二辑5-8卷,分别收录了《筮法》诸篇、《越公其事》、《楚居》诸篇及《子产》诸篇。
《〈清华大学藏战国竹简〉研究与英译》系列丛书由清华大学出版社出版,同样计划出版18卷。每卷均会综述学界最新研究进展,并对简文进行注释和翻译,以“原文、隶定字、现代汉字、英文”四重对照的形式呈现。此次发布的第7卷,重点收录了《筮法》诸篇。
发布会由清华大学出土文献中心副主任刘国忠主持。清华大学副校长彭刚出席发布会并致辞,他高度肯定“清华简”研究团队为出土文献研究开辟了全新范式。上海辞书出版社总编辑、中西书局负责人吴长青介绍了《清华大学藏战国竹简(拾伍)》的出版情况。商务印书馆党委书记、执行董事顾青,清华大学出版社副总编辑石磊分别介绍《清华大学藏战国竹简校释》第二辑5-8卷及《〈清华大学藏战国竹简〉研究与英译7》的出版情况。清华大学出土文献中心青年教师贾连翔、石小力、程浩分别对清华简第十五辑整理报告所收篇目进行解读。香港浸会大学副教授亚当·施沃慈(Adam Schwartz)介绍了《〈清华大学藏战国竹简〉研究与英译7》的内容与编译工作。
最后,清华大学出土文献中心主任黄德宽回答了现场记者提问。他介绍,“清华简”整理报告原计划出版16辑,每年一辑,第15辑问世以后,剩下的最后一辑主要为残简的发布,整理难度较高,估计需要花费不止一年的时间才有望推出。他表示,“清华简”整理工作的完成并非这项工作的终点,而是新的起点,接下来,“清华简”研究团队的工作重心将转向“清华简”思想文化内涵的发掘和阐释、传承与传播,“充分揭示‘清华简’文化内涵的任务,不是仅仅我们团队就能够完成的,也不是一代学者可以完成的,我们期待更多不同学科的学者的参与”。




缩小
全文复制