首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2025年10月22日 星期三

    把自己作为桥梁——《会通汉语》系列教材资源编辑手记

    《 中华读书报 》( 2025年10月22日   19 版)

        ■张君

        作为国际中文教育类图书的编辑,我们最了解两件事:中文之美妙,中文之复杂;我们最关心一件事,中国的语言和文化如何走到更多人身边、走向更大的世界。所以,我们最好做一架桥梁,既充分而深入地理解中国语言文化,又与我们的读者用户在一起,设身处地了解他们对中文学习资源的需求。

        领会中文的精妙,连通我们与世界——《会通汉语》做到了这一点。作为参与了全过程的编辑,我深知这绝非易事。这套产品从选题策划到全套面世、升级迭代的不短的时间内,国际中文教育行业也经历着朝向精细化、专业化、标准化发展,为了更好应对这种发展趋势,汉语教学语法领域资深研究者卢福波教授带领南开大学编写团队,始终从用户需求出发进行颇有胆略的探索;我和出版社的编辑同仁、技术团队、营销发行团队一道,尝试把“会通”这个品牌的资源和服务,更有效地送到海内外的用户手中;而许多饱含热忱的国际中文教育研究者同行们,也用他们富有创新性的研究反馈给这套产品注入更多鲜活生动的力量。

        可以说,《会通汉语》系列中文资源是一个良性运转的教育生态系统,众多对国际中文教育拥有赤子之心的人共同构建和维护了它。而我作为编辑之一,在其中贡献力量、获得成长、感到启发,与有荣焉。

        一、新理念:以功能作为语言教材的纲领

        国际中文教材在很长时间内以语言结构作为最重要的编写抓手,以词语、句型、汉字等易量化把握的具体语言要素来组织教材脉络。《会通汉语》决定踏出这个安全舒适区,主编卢福波教授将多年教学研究的心得转化为这次富有胆魄的挑战,尝试从交际和使用入手,立足表达的社交需求,凝练出最常见必要的几百个中文日常功能表达项目,以此作为整套教材的语言教学线索。

        这种富有创新性的编写思路具有巨大的难度:如何从中文母语者习以为常的“随口一说”中提炼出具有交际功能属性的“教学语块”? 如何从复杂繁多的语言使用情景中选取最具典型性和教学价值的场景并对它们进行阶梯化的设计安排? 如何找到功能、情景、任务三者的交汇点,实现在最典型的场景中、使用最地道的语言、传达最恰切的需求?

        从构思《会通汉语》这个选题开始,这些问题就一直在被思考和讨论。编写团队依托所在大学的教学便利,开展多轮试验性教学,将已经有一定实践基础的“南开模式”(取消语言技能细分的课型设置,采用“读写”“听说”的大小班配合教学)从课堂教学层面落实到教学资源层面上来,形成《会通汉语》使用《读写》《听说》两种课本的充分的教学实践基础。我们作为出版方,一方面要努力捕捉编写团队的研发核心要义,充分理解其中的逻辑框架和语言教学思路,另一方面则要以编辑出版、资源研发的视角审视这个选题,力图最大化展现“功能主导下的语言教材”的优势与创新。

        回想起来,我们与编者们往返京津两地,在南开大学和人教社分别进行了许多次的讨论研究。漫长的编写、编辑、研讨的过程中,有很多绞尽脑汁百思不得其解的时刻,有很多激烈尖锐争论到面红耳赤的时刻,结构与功能、传统与现代、学术与通俗、体系与个别,不同的专业背景、关注立场反复碰撞,我们逐渐相互理解,取得了一些兼具前瞻和务实的可贵的共识。《会通汉语》系列教材在这个过程中从话题选材、语言文本、任务设计、语法阐释等多个维度得到打磨与优化,让之前的数个问题逐一得到切实的回答,使得“功能·情景·任务”三位一体的教材灵魂愈发充盈。

        二、资源观:升级迭代重构精编版

        《会通汉语》全套教材面世后,国际中文教育行业迎来了数字化转型的发展新方向,人工智能等技术的异军突起使得语言学习这件历来被认为是“非下苦工不可”的事越来越轻松易上手,多元化的语言学习需求对语言教学者和资源提供者都提出了新的命题。在这个具有变革意味的时刻,编者团队和我们同时意识到,无论技术如何发展,教材在课堂教学中的重要地位不会变,但是它必定要与新技术、与师生的新需求紧密结合,它要重新为自己界定新角色。教材应当走下神坛,它要成为教师的资源型助手、学习者的互动型伙伴,它应当提供更丰富的延展出口,创造更多类型的使用可能。

        用这种资源观的视角审视《会通汉语》系列教材和国际中文教育当时的状况与发展趋势,我们发现,海内外中文教学在教学模式、课时安排、教学类型等方面存在多种多样的情况,期待一套教材贯通使用到底并不现实。更重要的是,国际中文教育作为中国文化传播的重要窗口行业,它要肩负起的使命是找到合适的讲述方式,把独具特色的中国故事传扬四海。所以,教材资源的文化属性、读者友好属性甚至更加关键,它在多大程度上能够展现中国语言文化的魅力,在多大程度上能够使学习者进入便利、适切、愉悦的学习体验,决定着这套教材资源能够走多远。

        于是,“会通”品牌2.0的研发战斗又打响了。

        我们和编写团队一道,对《会通汉语》原版堪称“巨著”的12本教材进行充分评估,聚焦初级阶段的4本,为它们量身制订了以“拆分、精简、合并、优化”为主要原则的“精编版”修订方案。同时,我们深刻认识到立体化资源开发的重要与迫切,从选题策划开始就决定,要实现纸书与数字资源的同步设计、同步编辑、同步制作、同步推出。在这个过程中,我们要探索编写团队的介入深度与方式、文字编辑与技术编辑的合作工作方法、纸质图书与数字资源运营发行的商业模式,这对我来说,全都是新鲜而有挑战的事情。更重要的是,这使我清晰地认识到,资源化的教材研发必将成为未来的趋势,它要构建一种新的看待课程与教学的思路,并且将极大地改造教材、教学、教师三者之间的关系。

        作为语言教材编辑,我们将不再允许自己止步于选取几篇语料、解释几个语法现象、辨析几个近义词、分析几个使用偏误,我们要关心真实的语言生活现状,关注学习者的语言学习取向,从丰富多彩的大千世界中为他们指出能够抵达鲜活地道的中文与中国文化的路径。在《会通汉语(精编版)》的改造之路上,我们继续尝试把编者视角、编辑视角都统整到用户视角上去,发扬功能优先的语言教学优势,力图让精编版实现简洁轻便可掌握、灵活可组配、教学单元相对独立可选择的目标。

        《会通汉语(精编版)》带着包括全流程教学课件和其他辅助资源在内的教学资源包新鲜面世的时候,我感到欣慰,虽然它一定还不完美,但这是我们为广大中文教师和学习者送出的富有诚意的礼物,希望他们无论是参加冬夏令营、短期培训、长期学习,无论是来华留学还是在本土学习,无论是要参加标准化中文考试还是只想出于爱好了解中文,这套教材资源都能助他们一臂之力,给他们鼓励和快乐。

        三、有回响:教材资源始终与用户紧密联结

        在构建“会通”中文教学生态系统的过程中,我们始终有“与用户在一起”的信念,从编研过程中的试教试用,到产品面世之后的研讨和访谈,我们和编写团队都希望与师生保持密切的联系,及时得到他们使用的心得和反馈。主编带领各位编者走访了包括兰州大学、新疆师范大学等高校,也充分利用在线工作坊、用户微信群等手段,从教材理论框架、资源使用方法、课堂组织与教学活动设计等各方为使用“会通”品牌资源的广大用户答疑解惑。有许多关注“会通”的研究者,从教材编写模式、语言知识体系、体例版式设计、智能化改编等方面对这套教材资源进行分析研究,同时,我们也采用学术研讨会的方式,以“会通”为引子,与业界同仁展开有关中文教学模式的热烈讨论。

        我们作为资源的研发方,非常欢迎在国际中文教育一线的同行们拿出自己的智慧和绝招,个性化解读“会通”,用自己的方式展开精彩的二度创作。

        陕西师范大学的中文老师选用原版《会通汉语》,充分夯实大小班的功能。大班讲读写,全面提高学生词汇、语法等基础知识储备;小班练听说,创设贴近生活的真实情景,让学生充分感受语言功能的情境性,让学生“像中国人一样说话”;还另外设置专项课,开展备考等有针对性的个性化教学和进行文化知识分享。

        菲律宾红溪礼示大学孔子学院的中文老师选用精编版《会通汉语》,根据当地学情,采用线上线下混合式教学。线下同步教学分综合课、听说课、读写课、文化课提供扎实的语言知识输入和训练;线上异步在教材配套资源的辅助下,依托菲律宾中文线上教学平台,生成可供学习者自学复习的微课,同时辅以若干互动性活动,满足学习者碎片化学习的需求。

        这些来自中文教学一线的实践和师生们传来的对教材资源的喜爱极大地鼓励了我,而师生们提出的如“教材层级略显复杂,不容易把握”“课时有限、学生水平较低时应如何对教学内容进行取舍”“是否可以在教学资源包中增加检测评估类的内容或功能”等问题和需求,其实我们在进行产品研发和反思的过程中,也多少有所意识。当我们脑中的自问在师生那里得到回响时,我们之间的距离又近了,这让我和我的同事们感到欣慰,也获得了力量。

        这是两套中文教材资源编研开发的故事,是一个中文品牌创立发展的故事,这还是我作为国际中文教材编辑成长的故事。但这不是只属于我的故事,国际中文教育虽然是一片不大的领域,但许多同仁深耕其中,热忱不减,我们都在努力,将中国语言文化的独特魅力传播得更远。我们有这样的理想,希望世界各地的朋友都爱上中文,以中文融会情感,连通世界。

        (本文作者系人民教育出版社编辑)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有