本报讯 3月31日,一场聚焦图画书创作的精彩活动——“大家一起做好书——图画书创作中的文化交融与艺术交融”在博洛尼亚童书展举办。活动现场,来自中国、德国、英国等国的作家、插画家和出版人齐聚一堂,围绕作家曹文轩与画家布丽塔·泰肯特鲁普合作的图画书《蝉与老牛》展开深度探讨,共同挖掘图画书创作背后的故事,探索文化交融与艺术交融的无限可能。据了解,该书将由接力出版社和德国雅各比·斯图尔特出版社联合出版,5月面市。
接力出版社副总编辑胡庆嘉、中国作家曹文轩、德国插画家布丽塔·泰肯特鲁普、英国后浪出版公司总经理爱玛·霍普金、儿童文学作家薛涛等与会。
谈及《蝉与老牛》的创作灵感,曹文轩娓娓道来。他回忆起童年阅读的童话、寓言,以及鲁迅先生的《故事新编》对自己想象力的启发,还提到阅读大量世界文学经典和哲学史对创作的深远影响。他认为,灵感是知识积累后的突然爆发,《蝉与老牛》便是各种知识混合的结晶。在创作时,作为一个中国作家,所谓“中国特色”在书写时其实已自然而然地流淌于字里行间了。作家要考虑的是超越人种、民族的基本人性,要考虑的是精湛的艺术造诣。
布丽塔·泰肯特鲁普在分享插画创作历程时表示,将文字转化为图像的最大挑战,是让插画既具有普适性,又能向中国文化致敬。为此,她深入研究中国绘画中蝉、牛和海棠树的意象,凭借自身丰富的生活经历与细腻的情感感知,将个人对生命、爱与自然的理解融入插画,使其与故事完美融合。
在探讨文化价值观念时,曹文轩认为,在儿童文学作品中培养孩子的生命意识,需用生动的故事引导。布丽塔则认为,曹文轩作品中的情感和价值观具有普适性,在德国文化中也备受珍视。
德国雅各比·斯图尔特出版社创始人埃德姆特·雅各比表示,此次合作让优秀的中国作家和德国插画家汇聚在一起,创作出融合不同文化的独特作品,为图画书艺术带来新的突破。他希望这一模式能成为范例,激励更多国际合作,推动儿童图画书的创新发展。 (桂琳)

上一版


缩小
全文复制
上一篇