■甘正气
杜甫诗中出现过多次“淹留”,如“淹留问耆老,寂寞向山河”“西征问烽火,心折此淹留”“羁旅知交态,淹留见俗情”“峡内淹留客,溪边四五家”“湖南冬不雪,吾病得淹留”等等。
由于手头没有《古代汉语词典》,查了一下《现代汉语词典》(第7版),它对“淹留”一词的解释是:“长期逗留”。再查“逗留”,发现《现代汉语词典》对“逗留”一词的解释是:“暂时停留”。这样,连起来看,“淹留”的意思就是“长期暂时停留”。
这显然不妥,因为“长期”和“暂时”明显矛盾。问题出在哪里呢?
或许出在《现代汉语词典》对“逗留”一词释义时,对“逗”的解释,意思有所扩大。《说文解字》对“逗”的解释很简单:“止也”,没有“暂时”的意思。《现代汉语词典》将“逗”作为一个单字单独解释时,也很简单:“【逗】停留。”也没有“暂时”的意思。但在对“逗留”一词解释时,就多了“暂时”二字,成了“暂时停留”。
或许,在长期日常使用中,“逗留”已经暗含了“暂时”的意思,那么如果要保持《现代汉语词典》前后释义的协调连贯,有一种可以选择的修改办法:对于“淹留”一词的解释稍加修改,改为“长期停留”,使之不再是“长期逗留”。这样《现代汉语词典》作为一种释义系统,才完全协调,没有漏洞,更加完善。

上一版


缩小
全文复制
上一篇