首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2025年01月15日 星期三

    上色黑白版《蓝莲花》和张充仁传记出版;中国与丁丁展开幕

    丁丁专家:埃尔热与张充仁的相遇“创造了一堂伟大的反种族主义课”

    《 中华读书报 》( 2025年01月15日   04 版)

        《蓝莲花:上色黑白版》

        张以菲和多米尼克·马里克合著的《张充仁:旅行艺术家》

        左起:埃尔热笔下的米卢、丁丁、张

      ■本报记者康慨

      热度不减的丁丁迎来了全新的一年! 上色后的原始黑白版丁丁历险记《蓝莲花》1月8日由卡斯特曼出版社在法语地区出版;其作者埃尔热的朋友、对该书创作有重大影响的已故中国艺术家张充仁的传记也于同日上市。此外,一场名为“与丁丁在中国”(En Chine avec Tintin)的展览于1月10日在比利时新鲁汶的埃尔热博物馆开幕。

      1

      《蓝莲花》原名《远东记者丁丁历险记》,先于1934年8月至1935年10月连载于比利时《二十世纪报》的青少年副刊《小二十世纪》,后于1936年由卡斯特曼社以《蓝莲花》之名推出124页的黑白画册,再于战后出版64页的彩色版。上周新出的《蓝莲花:上色黑白版》厚144页,正是本着1936年的初版重新上色而成,据称采用“全新的调色板,其色调的表现对夜景有显著增强,体现出动作的紧张感和小图的美感”。

      新版《蓝莲花》另行从原书第24页撷取图片,用做封面,并加入80岁的比利时丁丁专家菲利普·戈丹(Philippe Goddin)撰写的序言。

      《蓝莲花》描写了智勇双全的记者丁丁和小狗助理米卢来到上海,大战帝国主义分子拉斯塔波普洛斯及其走狗、日本间谍和毒贩平野松成,揭露日本侵华真相的故事。这是《丁丁历险记》系列里第一部受益于更为小说化的结构、较少继承流浪汉小说连载风格的作品。戈丹和几乎所有的丁丁专家一样,认为《蓝莲花》是埃尔热在情节、绘画和文献研究方面最成熟的作品。

      “一致公认,丁丁东方历险的第二篇是埃尔热的第一部力作;有些人甚至觉得这是他最伟大的作品。”现年72岁的英国丁丁专家迈克尔·法尔(Michael Farr)写道,“无论如何,没人能否认,它标志着埃尔热写作生涯的一次转折。读者曾在前几本画册中体味到的、作者那初露端倪但大有前程的才华在《蓝莲花》中得到淋漓尽致的体现。埃尔热首次精心设计故事的来龙去脉——情节进展纷繁杂乱的时代结束了。对埃尔热而言,再也不是临时抱佛脚匆匆忙忙地拼凑情节,让丁丁刚出虎穴便入狼巢,直到故事再也无法进行下去才筋疲力尽地结束。”(引邹晓平译文)

      尤为重要的是,《蓝莲花》标志着埃尔热与留比中国雕塑家张充仁(1907-1998)友情的开始,一扇窗子就此打开,使在他在接下来的创作中,不再对西方资本主义媒体偏听偏信,而是充满了对开放性和多样性的渴望,尤其体现出对第三世界国家人民和文化的理解和尊重。

      68岁的法国作家和丁丁专家 伯努瓦 · 佩特斯 (Benoît Peeters)毫不犹豫地将这部作品称为“丁丁历险记系列的第一部杰作”,因为它真实地讲述了中国,以及中国在遭受日本帝国主义侵略时所经历的苦难,在西方舆论普遍亲日的时代,这无疑是一种异见。

      “对许多儿童、青少年和成年人而言,《蓝莲花》代表着对另一种文化之存在和兄弟情谊的认识。”佩特斯告诉法语媒体《新闻日》,在一个漫画不被认真对待的时代,埃尔热与张充仁的相遇“创造了一堂伟大的反种族主义课”。

      《蓝莲花》的创作得到了张充仁的大力帮助。“张是个与众不同的小伙子。”埃尔热后来说,“他给我启蒙并令我爱上了中国诗、中文字……风和骨,风是中国文化的风;骨是创作的结构。对于我来说,这真是个新发现。我还要感谢他让我更好地理解了友情的含义、诗歌的意境和自然的意义。”(引邹晓平译文)

      已故的比利时丁丁专家皮埃尔·斯特尔克斯(Pierre Sterckx)曾指出:“1934年在布鲁塞尔与张充仁的会面是埃尔热一生中的重大事件。在那个时候他认识到,‘他者’对丁丁来说不应只是简单的角色。外国人变成了朋友。张充仁代表的,可不是什么换汤不换药的变化。他将中国画的笔走龙蛇引入了埃尔热的艺术。没有张充仁和他流畅的线条,干巴巴的线条可能变得过于刚硬。”

      不仅如此,在张充仁从头到尾的监督下,此书画面里出现的众多汉字,几乎全是正确的、有意义的和恰到好处的。例如上海街头的劝世口号“有田千顷不如薄艺在身”、抗议标语上的“打倒帝国主义!”和“取消不平〔等条约!〕”、丁丁枷锁上的“反对日本军者处死刑”、广告海报上的“西门子电机厂”“白金龙香烟”和“庆祥发绸缎洋货庄”、商铺门脸上的“随意小酌”,以及众多的路名、指示牌和招贴。使用过当前世界上最著名的一些生成式人工智能服务进行图片生成的人都知道,画面里出现正确的汉字有多难。

      2

      《张充仁:旅行艺术家》(Tchang Tchong-Jen:ar⁃tiste voyageur)由张充仁74岁的次女张以菲和丁丁专家多米尼克·马里克(Dominique Maricq)联合撰写,厚192页,1月8日同样由卡斯特曼社在法语地区出版。

      出版商介绍说,1934年5月1日,布鲁塞尔皇家美术学院的中国年轻学生张充仁遇到了乔治·雷米,即埃尔热。他们的合作奠定了漫画史上最美丽的故事之一《蓝莲花》的基础。通过张以菲收集的众多未公开的文献和见证,我们发现了一位全面的艺术家:水彩画家、油画家和雕塑家,他在20世纪30年代游历欧洲,不断追求各种形式的美。回到中国后,尽管长期不为外界所知,张充仁始终致力于在东西方之间搭建桥梁。从上海到布鲁塞尔,再到他生命终结的巴黎,这本书揭示了一位命运非凡的旅行艺术家的历程。

      该书序言写道:“在埃尔热的职业生涯里,《蓝莲花》终将成为一处分水岭。”张以菲就此告诉比利时的丁丁网(tintin.com):“他们的会面是一次深刻的文化交流,很快便转化为友谊。在布鲁塞尔,张充仁与很多艺术家有过交往,但与埃尔热的亲密关切最为显著。他们有很多共同点:相同的年龄、相同的哲学观、对诗歌的兴趣以及对相同艺术领域的关注。他们的合作从一开始就建立在宽容与博爱这两大普遍的人类价值观之上,因此能够以相互尊重的方式进行交流,彼此都能根据自己的文化和感受表达观点,这打破了许多障碍和陈规。在艺术层面,凭借对水彩和书法的精通,张充仁向埃尔热介绍了毛笔的用法,使他能够通过简单、流畅且富有表现力的线条来丰富自己的风格,线条根据干湿、按压和/或倾斜角度的不同,呈现出细腻与深度的变化。在个人层面,张充仁也拓宽了埃尔热的视野,彻底改变了他在漫画里描绘其他国家和文化的方式。”

      马里克也表示:“在创作《丁丁历险记》新一集的过程中,埃尔热差不多是平生第一次系统地与另一位创作者合作。张充仁与埃尔热同龄,有相同的信仰,并且像埃尔热一样,对知识的渴望不局限于艺术领域。他们共同创作了一个非凡的故事——《蓝莲花》,这个故事在基调和现实主义方面远远超越了前面的几集《丁丁历险记》。工作间隙,他们交谈的话题从哲学、中国风俗习惯、艺术、时事、历史、宗教到伦理,无所不包。对埃尔热来说,张充仁是东方的一课。那时〔1934年〕,这位比利时漫画家接触的主要还是比利时人,再加上少许法国人,这是他首次与一位外国人深入交流,就广泛的话题展开探讨。这是一次真正的启蒙。埃尔热发现了另一种思维和行动方式,这给他留下了深刻印象。”

      张以菲目前在比利时首都布鲁塞尔工作,35年来一直负责开发丁丁的衍生产品。

      3

      1月10日是丁丁历险记首次在《小二十世纪》发表96周年,“与丁丁在中国”大展当天在埃尔热博物馆的七号厅和八号厅开幕,通过从埃尔热档案里选取的原始版本的《蓝莲花》、历史文件和照片,帮助观众重新发现这部充满活力和艺术性的杰作。

      当天下午二时,埃尔热博物馆还为张以菲和马里克举办了新书《张充仁:旅行艺术家》的签售活动。

      展览开幕后的三天时间里,任何以《蓝莲花》为主题装扮的观众均可免费入场。

      1935年7月,张充仁在月台上告别埃尔热,离开布鲁塞尔,沿途游历英国、荷兰、德国、奥地利、意大利和梵蒂冈后,于11月初返抵上海。他在新中国成立前后创作的塑像、巨雕和群雕有《解放》《丰收》《印尼英雄舞》《上海第三次工人武装起义》《养猪姑娘》《以焦保钢》《登山英雄》《友谊第一》《老码头工人》等。因为战争的原因,埃尔热与张充仁失去了联系,只能通过战后创作的《丁丁在中国西藏》,让丁丁在雪山上找到张。埃尔热将丁丁历险记的这一册称为“友谊的赞歌”,丁丁在书中两次为他的中国朋友张落泪,一次是听到误传的张的死讯,另一次是与张的重逢。丁丁有泪不轻弹。此前在整个系列里,只有在《蓝莲花》的结尾处,他和张告别时流下了眼泪。1975年,68岁的张充仁在上海先后收到埃尔热寄自布鲁塞尔的来信,以及《蓝莲花》和《丁丁在中国西藏》,“百感交集,泪洒衣襟”(引陈耀王编张充仁年谱),1981年赴比讲学,与埃尔热重逢。两年后,埃尔热在圣兰布雷赫茨-沃吕沃去世。

      张充仁于1998年10月8日因前列腺癌并发感冒去世于法国巴黎,晚年塑成的胸像和头像有茅盾像、聂耳像、密特朗像、德彪西像等,以及埃尔热像和丁丁像。

      丁丁专家迈克尔·法尔认为,《丁丁在中国西藏》是埃尔热“个人的宣言。宣告无论是丁丁和张之间,还是阿道克和丁丁之间,进而更感人的雪人和张之间,他们的友谊永不变质”。(引邹晓平译文)

      中华读书报此前报道,由于95年的版权保护期已满,自今年1月1日起,1929年诞生的丁丁在美国进入了公用域,这意味着任何人都可以自由复制和分享丁丁的形象,并在此基础上进行再创作。

      但在欧盟,丁丁仍受版权保护,直到2054年,因为埃尔热是1983年去世的。

      在中国,预计丁丁将在九年后的2034年进入公用域。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有