本报讯 “剑桥世界戏剧史译丛”发布会暨戏剧名家对谈活动近日在北京大华城市表演艺术中心举行,出版界、学术界、戏剧界等多方精英共同见证这一文化盛事并做深入探讨。据商务印书馆副总编辑郑勇介绍,“剑桥世界戏剧史译丛”是商务印书馆与中国艺术研究院、剑桥大学出版社联手合作,历时6年精心打造的重磅精品图书。译丛规模宏大,共计14卷,涵盖英国、美国、德国、意大利、西班牙、俄国、爱尔兰、日本、非洲、斯堪的纳维亚等10个有着深厚戏剧传统国家和地区的戏剧史。其中,英美两国各占3卷。译丛定位于“以普罗大众和专家为读者对象”,每一卷都可称“内容丰富、通俗易懂的戏剧史”,其学术水准堪称当今世界戏剧国别史研究的翘楚,是该领域的典范之作。中国艺术研究院话剧研究所所长宋宝珍以“传媒时代,我们如何做戏剧”为题开启讨论。中国传媒大学教授周靖波、中央戏剧学院戏剧文学系主任彭涛等围绕如何定义戏剧、戏剧的架构和文化特点、戏剧在传媒时代的演变、中国戏剧与国际戏剧文化交流的现状和未来发展趋势等议题展开对话。 (陈菁霞)