本报讯(记者 王洪波)10月31日,国家重大出版工程《大中华文库》出版工作会议在北京召开。《大中华文库》工委会主任、总编辑杨牧之,工委会副主任黄友义、尹飞舟、李岩、陆彩荣、黄松,以及来自全国近三十家出版单位的项目负责人参加会议。
会上,《文库》多语种对照版、“一带一路”共建国家语言对照版(第一批)在制项目的承担单位分别汇报了工作进度。《文库》工委会就工作中遇到的问题进行了研讨,并对下一步工作进行了部署。《文库》工委会还通报了国家出版基金办关于同意资助《大中华文库》“一带一路”共建国家语言对照版(第二批)项目的决定,并要求有关出版社抓紧进行编辑工作。
《文库》工委会副主任、中国外文局副局长陆彩荣介绍了《文库》海外传播情况。他介绍说,2016年中国外文局所属中国国际图书贸易集团有限公司的图书出口业务整合以来,《文库》已进入海外孔子学院127家;进入海外图书馆58家;进入由国新办指导、中国外文局建设的海外“中国图书中心”12家;进入海外华人书店超过100家;进入中国优秀图书海外推广项目的“中国书架”39个;参加国际书展近70次……累计发行国家超过100个。“经过近30年的打磨,《文库》已经成为中华文化‘走出去’的一个标志性、旗舰型的国家项目。《文库》的国际传播,也伴随和见证了近30年中华文化传播力、影响力乃至我国综合国力、国际地位显著提升这样一个时代进程。”
据了解,《大中华文库》出版工程1994年经国家新闻出版署批复立项以来,已经成功实施近30年,全国40多家出版单位先后参与。近30年来,《文库》从推出汉英对照版,到推出多语种对照版,再到推出“一带一路”共建国家语言对照版,总计已出版图书350余种,720余册。今年适逢“一带一路”倡议提出十周年,《文库》“一带一路”共建国家语言对照版项目自2019年立项以来,已出版60多种图书,涵盖近30种语言。《文库》图书受到国内外读者的好评和喜爱,并屡屡成为国家领导人向国际友人赠送的珍贵礼物。