首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2023年06月28日 星期三

    北京国际图书博览会首次设置网络出版馆,展示跨文化交流成果

    十三种语言看中国网文,阅文出海覆盖二百多个国家和地区

    本报记者 舒晋瑜 《 中华读书报 》( 2023年06月28日   17 版)

        6月16日,第29届北京国际图书博览会(图博会)举办了网络出版发展论坛。

        近年来,网络出版行业飞速发展,在繁荣文化产业、增进文化交流等方面呈现量质齐升的积极态势。本届图博会首次设置网络出版馆,聚焦网络文学和游戏国际化发展取得的成绩,致力推动产业融合发展与全球合作,立体推动“走出去”战略。

        阅文集团首席执行官侯晓楠在演讲中表示,网络文学是跨文化交流最具活力的载体之一。正是源于高度开放的文化共创与产业共创,网络文学才能够汇聚无数创作者、用户和产业伙伴,成为世界性文化现象。

        作为本届图博会的新设场馆,网络出版馆引起了众多关注。中国传媒大学互联网信息研究院专任研究员李安认为,当下以网络文学、游戏等为代表的网络出版逐渐成为文化出海的重要形式和主流方式,“网络出版馆的设立拓宽了中国文化出海的通道,提升了文化强国建设新格局。”

        素提蒙·劳尼永他(Sutheemon Laoniyomthai)是泰国知名传媒集团阿玛林(Amarin)的海外版权负责人,该机构此前出版过《好事多磨》等多部中国网络文学作品的泰文版。她介绍说,阿玛林旗下有十余家出版社,专门从事中国小说的翻译和发行,“泰国市场对中文翻译小说的需求非常旺盛,远超其他语种的小说。”

        据了解,阅文已与企鹅兰登书屋和阿玛林集团等66家海外出版机构开展合作,向全球多地授权数字出版和实体书出版作品900余部。同时,阅文旗下海外门户起点国际(WebNovel)也上线了2900余部中国网文的翻译作品。这些作品包括仙侠、奇幻、都市、科幻等多元类型,覆盖英、法、俄、西、日、韩、泰等13个语种,在全球200多个国家和地区吸引读者。

        随着出海的范围和影响力不断扩大,网络文学逐渐成为推动全球文化交流的创新力量。以起点国际为例,海外读者可以一边阅读,一边在社区里评论、追更、了解作品文化,单部作品最高评论数已超过100万。

        近年来,国内网络文学产业链发展日益成熟,由网文改编的有声、动漫、影视作品在海外也受到欢迎。以影视为例,《庆余年》《赘婿》《锦心似玉》等网文改编的影视作品不断登陆海外电视台和主流视频平台。其中,《庆余年》第一季完播不久,迪斯尼公司就预购了第二季的海外独家发行权。

        如今,这一套发轫于中国的网络文学创作机制和产业生态正在海外落地生根。创作方面,起点国际于2018年5月推出原创功能后,一批海外读者走上了网文写作道路。《2022中国网文出海趣味报告》显示,起点国际已培育约34万名海外原创作家,四年复合增长率超过130%;上线海外原创作品约50万部,都市、西方奇幻、东方奇幻、游戏竞技、科幻成为前五大题材类型。

        在全球创作的基础上,阅文借鉴国内成熟的产业模式,开始进一步探索海外原创作品的全球开发。起点国际全球年度有奖征文大赛历届获奖作品中,已有约四成进入版权产业链开发,包括有声、动漫、影视等形式,合作团队来自美国、英国、印度、泰国等多个国家。

        科幻网文作家Exlor来自荷兰,是最早在起点国际发表作品的创作者之一。他的代表作《机械之神》讲述了人类在银河文明时代的冒险故事,连载至今阅读量突破4000万,长期位居人气榜前五位。Exlor说:“我期待自己的作品被改编成漫画,让喜爱这部作品的人沉浸在一个更加激动人心和有趣的宇宙中。”

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有