首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2022年11月23日 星期三

    村上春树喜爱石黑一雄

    康慨 《 中华读书报 》( 2022年11月23日   04 版)

        73岁的日本作家村上春树宣布他对英国作家石黑一雄情有独钟。

        “他是我非常喜爱的小说家。”村上说,在当前活跃的文字工作者中,石黑“的新书总是值得期待,他也很有个性”。

        村上所著《作为一种职业的小说家》(職業としての小説家)刚刚在美国出版了英译本。

        在接受《纽约时报书评》11月20日刊的采访时,村上透露,他最近才第一次读的文学经典,是陀思妥耶夫斯基的小说《少年》。书就放在包里,他一直在努力阅读。

        谈到美好的阅读体验,他回忆,那是他“住在希腊时,在一处阳光明媚的露台上一边看约翰·福尔斯的《巫术师》,一边摸弄着一只街坊的猫”。

        村上还说,他读过的上一本杰作是菲茨杰拉德的《末代大亨的情缘》,并亲自把它译成了日文,今年早些时候已经付梓。

        “我翻译了〔雷蒙德·〕钱德勒的所有小说,但海明威一本都没译过。我还译了雷蒙德·卡佛的所有作品——短篇小说、诗歌和散文。当然,在这一过程中我学到了很多,但我深知,最重要的一点是:杰出的写作必须有鲜明的驱动感。一种推动读者前进的力量。”村上春树说,“我写小说时也常常翻译小说。这是很好的节奏变化,是一种转换脑筋的绝佳方法。就大脑而言,翻译所使用的那一部分不同于创作小说的时候,所以这样做能让我大脑的一侧不至于磨损得太厉害。”

        村上表示,他最不愿意读,也尽量不去翻开的书就是他自己出过的书,因为“重读时,总有些地方让我感觉失望,不满意”。

        (康慨)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有