读书报8月图书推荐榜
(详见9版)
作家马原谈枕边书
我一辈子不规划。六十岁之前生活的第一要义就是读书,六十岁以后发现读书也不是特别重要,我学习怎么和植物打交道——有意义的事情多得不得了。我有一片森林,还有一个城堡。里面的绿化布置具体而微,需要设计,然后实施。朋友们来到城堡发现特别自然,其实背后有太多的心思,太多的理念、太多的愿望。所以在这种时候,读书本身的吸引力大幅度降低。原以为读书获取的都是最重要的、最好的东西,现在觉得,形而下的具体而微的生活内容,才是生命的原初的价值和意义。 (详见3版)
两段被严重轻视的“秘色”古文献
“秘色”,是指唐、五代、北宋初,越窑烧造的“秘色瓷”。在我国古代陶瓷文化史上,“秘色”研究已经持续有千年之久,可谓是现象级的选题。尤其在陕西扶风法门寺唐代地宫于1987年被考古发掘之后,“秘色”研究事实上进入到“显学”行列。在法门寺唐代地宫,考古学家发掘出了13件精美的青瓷器,以及唐懿宗咸通十五年即公元874年“监送真身使随真身供养道具及恩赐金银宝器衣物帐”碑。意义特别重大的是,“衣物帐”碑中的“瓷秘色碗七口,内二口银棱。瓷秘色盘子、疊子共六枚”铭文,记载的正是这13件青瓷器。至此,唐代是否有秘色瓷的争论便尘埃落定了。 (详见5版)
建议推进学术翻译史与翻译出版史的研究
编辑出版者(包括机构与个人)在翻译出版活动中的作用不可忽视。他们并不仅仅处在来料加工的被动地位。我们需要有一部从古到今比较完整的《中国翻译出版史》。从历史的角度来研究那些翻译是如何出版的,出版过程中有哪些故事,编辑出版者在翻译出版的过程中发挥了何种作用,翻译审读的内在要求是什么,又有哪些值得借鉴和记取的经验教训等等。 (详见6版)