1961年后,阿根廷作家博尔赫斯国际声誉日隆,而彼时正值福柯、德勒兹等思想家开启了质询历史和科学的话语过程的划时代研究,由此,从南方半球译介而来的博尔赫斯的精巧短篇成了他们笔下的典范性文本。福柯从博尔赫斯《约翰·威尔金斯的分析语言》中虚拟的中国分类学引发的笑声说起,提醒人们应洞悉一切思想都携带着时代和地理的痕迹。一时间,巴黎新左知识分子都想加入到这场挑战文本秩序却又无需流血的革命中来。不过,博尔赫斯的作品仍旧是一座座歧路花园,意蕴丰富却不易阐释,福柯或德勒兹的角度远未穷尽博尔赫斯的可能性。对于尊重阅读技艺的博尔赫斯来说,每个时代都留有重读的门径。
- 01版:头版 下一版