本报讯 《源氏物语》林文月译本由译林出版社推出全新精装版。1978年,任教于台湾大学的林文月翻译的《源氏物语》成为此书第一个中文全译本。译本采用的底本为日本小学馆1970年版日本古典文学全集中的《源氏物语》,林文月的翻译不仅“求其‘信’与‘达’而已”,更着意于“原著文字氛围的把握”。译本问世四十余年来广受好评,已成为最为经典的《源氏物语》译本之一。此次的全新精装版增加两万字的译者序言,从多个角度对作者、作品及翻译进行了深入剖析,附录五张重要人物关系表、二十七页各帖要事简表,另有对情节、语言、典故、名物等的一千七百余条注释。新增的五十四幅出自土佐画派的精美插图典丽高雅。