编者按:2010年,本文作者向美国的古董书商协会购得《小王子》英文版和法文版的第一版,用以收藏。圣修伯里是法国作家,但《小王子》首印版却是英文版,于1943年4月6日在纽约问世,由 Reynal&Hitchcock,Inc.出版;几天后,该社推出《小王子》的法语版。在法国出版的法文版问世,则迟至1945年第二次世界大战结束后。今年四月,是法国书商Gal⁃limard在巴黎出版《小王子》的75周年,作者谨以此文,与喜爱《小王子》的读者朋友们同贺。
虽然圣修伯里(AntoinedeSaint-Exupéry)是法国作家,并以法语写作《小王子》,但该书的首印版却是英语版,于1943年4月6日在纽约问世,出版商为Reynal&Hitch⁃cock,Inc.。几天后,法语版《小王子》才出版。至于在法国出版的法文版,系第二次世界大战结束后,于1945年11月30日由法国出版商Gallimard出版,且迟至1946年4月才上市出售。在纽约出版的英法两个版本都采用精装本发行,文本都是93页,布面封套上印着小王子的影像。两个版本的内文最后一页文字落于右页,左页则是地平线与一颗星星的插画,简约而富于诗意。
《小王子》是二十世纪最受人喜爱的书籍之一,甫一出版即造成轰动。在1943年4月到1943年12月,短短八个月之间,第一版进行了三次印刷,至于印刷数量,版权页上没有注明,根据部分古董书商的说法是——第一版每刷2000本(其中第一次印刷中的525本有编号及作者签名的卡片)。迄今为止,世界各种版本的《小王子》总发行量超过一亿册以上,但真正的首刷版很少在市场上出现。因此其第一版的第一刷,以及1943年的第二刷和第三刷,都是矜贵稀有的收藏品。因其价值高昂,其中会掺杂许多仿冒版本。
2010年前后,我向美国的古董书商协会购得《小王子》的英文版和法文版的第一版,鉴定心得如下:
其一,出版商与印刷版型的鉴定。
关于旧书版本鉴定,第一步须确认版本的基本数据,包括出版时间、出版商、出版地和印刷方式。对版本的研究鉴定,主要方法可概括为“三看”,即看字体、看版式、看纸张。
自1943年《小王子》的首刷版问世,直至1947年间,该书的出版者都是纽约的雷纳-希区柯克出版商(Reynal&Hitchcock,Inc.);1948年及以后的出版商则为哈考特-布雷斯(Harcourt&Brace)。1943年,首刷版由凯瑟琳·伍兹(KatherineWoods)把圣修伯里的法文原稿翻译成英文出版。该翻译版本持续发行了52年,1995年,英国的出版商——企鹅出版社(PenguinBooks)出版了第二个英文翻译版本。
所以,版本鉴定的第一步,要确定该书是否由纽约的雷纳-希区柯克出版社(Reynal&Hitchcock,Inc)于1943年出版。
第一版的封面尺寸为23厘米x18.5厘米,文字的高度为0.2厘米;高或长的字母,如大写字母L、F、T、H、P等,均为0.3厘米;字体为格兰戎字体(Granjon)。43页的插图为圣修伯里(AntoinedeSaint-Ex⁃upéry)亲自创作,是印刷在富达洋葱皮纸(FidelityOnionSkinpaper)上的水彩画。如果以上的基本版型格式有所不符,就并非第一版,没有继续研究的价值。
其二,印刷内容的观察鉴定。《小王子》第一版的第一刷,仅525本拥有编号及圣修伯里的签名,其中25本由家族收藏,不出售。法文版的第一版首刷中,仅260本有编号和作者的亲笔签名,其中的10本不出售。
但这些编号并非直接印于书上,也并非作者直接签名在书上,要鉴定是否为首刷版本,以下几个重要线索可作为判断依据。
书的左边扉页上,标明圣修伯里的作品列表,列表上的文字以置中方式排列,分作四行,依次写着:(By the Aurhor of),《夜航》(NIGHTFLIGHT),《风、沙和星星》(WIND、SAND AND STARS),《飞往阿拉斯》(FLIGHTTOAR⁃RAS)。扉页下面有雷纳-希区柯克书商的版权资料,COPYRIGHT,1943,BY Reynal&Hitchcock,Inc.PRINTED IN THE UNITEDSTATESOFAMERICA。
无论是英文还是法文,第一版都是布面精装书,上面覆着棕褐色(专业藏家说是“鲑鱼色”)亚麻布——须注意,由于这本书后来的许多再版都使用了相同的布套,所以仅就封面布套来判定是否为第一版,尚有很大的风险。布套封面印着第三章“B612星球上的小王子”( The Little Prince on AsteroidB-612)中的小王子形象——以棕色印于封面。书封正面及背面都是彩色印刷,印着小王子站在星球边沿的水彩画。封面左内折页右上角会看到售价2元美金,及书名、作者名、内容简介。版权页中出版商的地址是386 fourth Avenue,NewYork(纽约,第四大道386号),而右内折页则完全空白。
在英文版的第一版文本后,还加了一页(第94页),由此可找到印刷厂及包装的相关信息——记录这本书的制作是使用格兰戎字体(Granjon),由纽约康沃尔公司(CornwallPress)负责出版制作。其中,由纽泽西州纽泽西市印刷公司制作印刷版,采用宾夕法尼亚州W.C.Hamilton&Sons公司制作的蒙哥马利(Montgomery)纸张,由温德尔鲁斯公司(WendelRoos)排版,宾夕法尼亚州ton&SonsMiqun装订。这五行印刷注记,于第一版第六次印刷之后就不再出现了,因此这是判断是否为前五版印刷版本的重要信息。
两个版本都在第63页印着小王子站在山顶上看着眼前山口的插图,插画说明为”theplanetisalto⁃gether dry and altogether point⁃ed”。在法文首刷版中,插画的地平线印有一个小黑点,位于左侧山峰的右侧山谷上,图案让人联想到一只黑色小鸟在山谷中飞过的意象,藏书家将之特别命名为“乌鸦的印记”。由于这个印记在第一版的第五刷后就消失了,因此是藏家判断是否为法文第一版的重要鉴定点(英文首刷版则无此特别印记)。
在第一版的11页上,小王子斗篷的颜色是绿色的,后来则印成了蓝色。
总而言之,《小王子》的英文版和法文版的第一次印刷,都为1943年,是布面精装本,封套使用鲑鱼色的亚麻布,上面印有小王子图案,并用彩色印刷的防尘封面加以保护。此外,它们都是由位于纽约第四大道386号的Reynal&Hitchcock,Inc.出版。法文版的第一版第63页,有一个被称为“乌鸦印记”的特殊斑点。缺少这些元素中的任何一个,你手上的版本就并非真正的第一版本。
另外,如果要鉴定1943年至1950年间出版的各种版本,有几个特征可用以识别:其一,出版商的地址在第五版英文版和第六版法文版,皆改成了“西八街”。其二,书封自第三版英文版起,就出现了三种颜色:绿色、海绿和蓝灰色,不同于过去的鲑鱼棕色。其三,英文版在1946年第六版之后,出版商的地址就改为麦迪逊大道383号(383MadisonAvenue)。
自1943年出版以来,《小王子》已出版超过250种版本,拥有一亿册以上的发行量,是世界上印刷量仅次于圣经的出版品之一。对于《小王子》出版过程的描述,可参考美国作家史黛西·希夫(StacySchiff)于1993年,为纪念《小王子》出版50周年所撰写的一篇文章《被禁锢的灵魂:在纽约的圣修伯里》。当时的圣修伯里因为巴黎沦陷而流亡纽约,因不会说英语而被孤立,只能闭门写书。他几乎没有朋友相往来,和妻子的关系也不好,这使他对于现实中的生活和婚姻感到绝望……那种孤独与哀愁,都忠实地抒发在《小王子》一书中。此外,圣修伯里也借“真情”与“责任”来批判功利的成人世界。
(本文作者为中国台湾画家)