本报讯 加拿大当代诗人安妮·卡森的重要代表作《安妮·卡森诗选》(内含《红的自传》《丈夫之美》两本诗集)近日上市,作为“俄耳甫斯诗译丛”第二辑最新的一种,由译林出版社出版发行。据悉,这是简体中文世界首度引进安妮·卡森的作品。
安妮·卡森是当今世界文坛古典学养最为深厚的诗人,把她的作品译介到国内,是学界、媒体及读者的多年期待。《安妮·卡森诗选:红的自传·丈夫之美》代表了她的最高文学成就,译林出版社邀请诗人、译者、媒体人黄茜担纲翻译,具有非常重要的文学和出版意义。
《红的自传》是诗体小说,也是安妮·卡森最重要的代表作。作者从斯特西克洛斯的纸莎草碎片中,重构了希腊神话中赫拉克勒斯猎杀怪物革律翁的故事。《丈夫之美》是安妮·卡森为一段失败婚姻所作的挽歌,诗人舞动着二十九式死亡探戈,以迅捷的笔触探讨爱情与欲望。从《丈夫的美》中,可以窥见卡森从前辈诗人中借鉴了很多,诸如萨福、艾米丽·狄金森、安妮·塞克斯顿等。正是这部长诗,为卡森赢得了T.S.艾略特诗歌奖,她也是首位获该奖的女诗人。
据介绍,2018年,译林出版社注意到安妮·卡森这两部诗集的中文简体版尚未引进,当年就拍板买下版权,并将其收入该社“俄耳甫斯诗译丛”(第二辑)的选目。
“俄耳甫斯诗译丛”是国内首套高档软面精装的诗歌译丛,甄选的是华语世界尚未充分发掘的优秀诗歌宝藏,主要选取的时间段为西方现代派诗歌运动开创时期(19世纪末)到第二次世界大战后百年间涌现出的杰出诗人,内有多位中文世界首次译介的诗人。已出版的第一辑包括《风景中的少年:霍夫曼斯塔尔诗文选》《覆舟的愉悦:翁加雷蒂诗选》《致后代:布莱希特诗选》《愤怒与神秘:勒内·夏尔诗选》《花与恶心:安德拉德诗选》等五册。第二辑除了《安妮·卡森诗选》,还将陆续推出《烟与钢:桑德堡诗选》《遗忘国公民:维多夫罗诗选》《透明的狮子:尤若夫·阿蒂拉诗选》《我与浮士德:塞克斯顿诗选》《大地漫不经心:阿赫玛杜琳娜诗选》等。 (鲁大智)