最近,华东师范大学图书馆新发现钱锺书先生英伦藏书ResJu-dicatae;PapersandEs-says等四种,其中有签名、钤印,以及书页间的大量未刊批注。钱氏藏书来源,是知名翻译家郑大民先生所捐赠的藏书。我打电话问郑先生,他说这批书有两种可能,一是他父亲原先师从过徐燕谋先生,是不是钱锺书先生送徐先生,然后徐先生送他父亲的?一是他父亲直接从外文书店购入的。目前这两个原因都无从考证了。为什么藏书愿意捐给华东师范大学图书馆?他说一是他父亲原先就读于光华大学,是华师大的校友。二是华师大有很好的外语系,还是可以有助于学生观摩学习。我代表图书馆非常感谢他的捐赠。
为了纪念这一段关于书、关于钱先生与华师大的美好因缘(钱先生的父亲钱基博最早在圣约翰大学做教授,后来光华大学成立,转到光华做教授。锺书毕业后最初在光华做讲师,后考入清华庚子赔款,出国留学),我组织了一组文章,分别由翻译家、作家袁筱一教授和比较文学专家金雯教授撰写。说实话,我虽然酷嗜钱氏,却对默存之西学,噤不敢言。与钱氏手泽朝夕相对,金雯教授说“竟然有了一种得以近距离了解钱先生的美好错觉”。我不仅是错觉,更是幻觉。凝神对视之际,恍然间年代久远的字迹如有呼吸、如有叹息。然而一如宋玉笔下的神女:“目略微眄,精彩相授”“意似近而既远兮,若将来而忽旋。”幸而有了两位才女教授的援助接引,拣开了一路上的文字棍棍棒棒,“阿拉伯少女脸上的面纱”终于渐渐揭开了,快何如之!我们希望更多的学者与后学,从中发掘更多的精彩。迩来多事之秋,面对奇诡变幻的国际局势,想及钱先生当年所坚守的“东海西海,心理攸同”之文化理想,颇令人有恍若隔世之感。最后,请以两首七绝感赋作结:
吹魂拾骨寄浮生,怀璧还丹梦不成。今日瞻依心迹在,海天鹣鲽意纵横。(一)
旧籍新知共一炉,中西精义不相殊。牛津小镇东来客,对症当今换药无?(二)