本报讯最近,中译出版社与国声智库在京举办中外出版翻译访谈会。“智库会客厅”栏目组对国际儿童读物联盟(IBBY)主席张明舟、优秀儿童文学作家薛涛、土耳其知名汉学家吉来(GirayFidan)以及美国新生代译者雷思成(ScottRainen)进行了专访,各位专家针对中国文学,尤其是中国儿童文学如何“走出去”表达了精彩观点。
作为首位担任IBBY主席的华人,张明舟对国际儿童文学现状与发展以及中国儿童文学的国际接受度有着深刻的见解。他认为,儿童文学是最重要的文学分类,而IBBY的使命就是通过儿童图书促进国际间的了解和交流。青年汉英译者雷思成与中译出版社合作翻译了大量优秀作品,近期致力于翻译薛涛的《泡泡儿去旅行》和《砂粒与星尘》。他认为,薛涛的作品特色鲜明、想象力丰富,善于用适合儿童读者的语言积极、幽默地表达深沉的话题。
薛涛认为,中国儿童文学要与世界接轨,要坚守纯净的文学源头,扎根于自身文化土壤。对于原创儿童作品的双语开发。他表示,本系列译者十分专业与认真,因此放心地把自己的作品交给中译出版社进行翻译与输出,并期待自己的作品走得更远。 (鲁大智)