首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2019年08月28日 星期三

    “中俄互译出版项目”6年出版图书94种

    本报记者王洪波 《 中华读书报 》( 2019年08月28日   07 版)

        本报讯(记者王洪波)8月22日,由中国文字著作权协会和俄罗斯翻译学院主办的“中俄经典与现代作品互译出版项目”第一阶段总结及项目前景展望圆桌会议在京举行。

     

        “中俄互译出版项目”是中俄两国政府间的人文文化交流与合作项目,由中国国家新闻出版署(原总局)和俄罗斯出版与大众传媒署批准,中国文字著作权协会和俄罗斯翻译学院组织实施,两国数十位翻译家担纲翻译,二十多家出版机构参与。该项目自2013年启动以来,第一批百部图书至今已出版94种,第二批百种书目遴选也将启动。本年度(从去年8月到现在)共有6种图书出版,包括《聊斋志异》《二十世纪中期中国女性作家代表作品集》《二十至二十一世纪中国戏剧选》译为俄文,三部俄罗斯作品《阳光闪耀》《自由》《地灵》译成中文。

     

        据中国文字著作权协会总干事张洪波介绍,此项目对中俄文化交流产生广泛积极影响,是目前进展最顺利、成果最多、影响最大的中外互译出版项目。俄罗斯翻译学院院长列兹尼琴科表示,此项目有效增强了俄罗斯文学在国际上的影响力。据张洪波介绍,响应读者要求,双方将与各方合作,尽快推出“中俄互译出版项目”电子书和有声书。

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有