首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2019年07月17日 星期三

    比小说还巧的巧遇

    杨振同 《 中华读书报 》( 2019年07月17日   03 版)

        去年12月28日,以色列著名作家阿摩司·奥兹去世。因为翻译过他的文学随笔集《故事开始了》的缘故,我一直非常喜欢这位作家和他的作品,后来还翻译过他其他几个短篇小说。他去世后那几天,我心里非常难过,就找来他的作品看,也看他在世界各地的讲座和访谈视频,再次感受他的音容笑貌。

     

        那天偶然搜到一个2013年4月22日,他在美国加利福尼亚大学圣迭戈分校曼德维尔大礼堂讲座的视频。那是他作为“赫尔曼·沃克现代犹太文化研究中心”主任和访问学者的身份作的一次演讲,题目是《犹太复国梦和以色列现实》。讲座一开始,他先讲了一段“题外话”。说的是他和美国著名犹太作家,被称为美国的托尔斯泰,曾写出了反映第二次世界大战宏伟历史画卷的鸿篇巨作《战争风云》(Winds ofWar,1971)《战争与回忆》(WarandRemembrance,1978)和《凯恩号哗变记》(TheCaineMutiny,1951)的赫尔曼·沃克“巧遇”的逸闻趣事,不妨在这里“复述”一遍。

     

        那是上世纪70年代,阿摩司·奥兹应邀到华盛顿讲学,讲完后,本来他准备去《华盛顿邮报》记者,他的朋友约瑟夫·克拉夫特家过夜的。可是出租车司机把他拉错了地方,扔下来就走了。那时候还没有手机,联系可不像现在这样方便。当时深更半夜的,华盛顿很不安全。他一筹莫展,绝望之际就摸到最近的一条小街道,希望能招手打到一辆出租车。我们的作家等啊等啊,等了半个小时,等了四十五分钟,都没有一辆出租车经过。无奈之中他试图搭乘别人的顺风车,可是在华盛顿的大半夜里,没有一个人愿意为一个陌生人停下车来。

     

        就在奥兹先生叫天天不应,叫地地不灵的时候,终于有一辆车停了下来。开车的人把车窗摇下一条小窄缝,问道:“先生,你是不是遇到什么麻烦了?”奥兹说:“是。”然后对这个人说,他本来在找某一个地方,可是出租车司机送错了地方,把他扔下来走了。奥兹把地址给他,他问:“你到这个地方要找谁?”奥兹说:“找约瑟夫·克拉夫特。”他依然有些怀疑,就又问了一句:“你怎么认识约瑟夫·克拉夫特的?”奥兹说:“是这样,他到以色列去采访过我。”他一听这话,马上打开车窗,向奥兹伸出手来,说:“我是犹太作家赫尔曼·沃克。”

     

        两位当代犹太文学巨匠的手就这样握上了,他们二人就这样相遇了。您说巧不巧?

     

        常言说,无巧不成书,说明“巧合”、“偶遇”这种事情在现实生活中有没有?肯定有。但是不多。更多所谓的“巧合”“偶遇”恐怕都是文人或者准确地说是小说家“虚构”的,现实生活中哪有那么多的巧事儿啊?小说家“虚构”得好,那是“妙笔生花”,虚构得不好,一下子就能让人看出破绽来,那就是“败笔”,说难听些就是“瞎编”。而阿摩司·奥兹和赫尔曼·沃克这两位大作家的巧遇呢,怎么听着都觉得玄乎,然而,有时候,生活中的巧合和巧遇连小说家本人都觉得不可思议。

     

        奥兹先生讲到这里说:“我跟你们讲,作为一个小说家,居然有这样的巧合,我都嫉妒现实了。我如果把这样的巧合写到小说里,谁都会说,这是瞎编的,事情是不会这样发生的。”

     

        当然了,早在这之前阿摩司·奥兹先生就了解赫尔曼·沃克的作品。他说:“我十几岁时就读了他的《凯恩号哗变记》,后来又读了《马乔里晨星》(MarjorieMorning⁃star,1955),再后来很久我读了《战争与回忆》了,读了《战争风云》。”

     

        “我很折服于他的作品。”

     

        在华盛顿那次深夜奇遇数年后,赫尔曼·沃克去以色列访问,专门去拜访家住胡尔达市的基布兹的奥兹。谈到当年在华盛顿那天晚上的冒险经历,他们俩都哈哈大笑。

     

        顺便写上一笔,基布兹在希伯来语中有“聚集”“团体”的意思,指以色列所特有的一种集体合作社区,人们在那里一起劳动,财产共有。基布兹建立于20世纪初期,在以色列国家建设中起到了重要作用,而今逐渐式微。由于奥兹有多年在基布兹生活的经历,他的很多作品,包括他最著名的自传体长篇小说《爱与黑暗的故事》和短篇小说集《朋友之间》,很多篇幅表现的都是基布兹的生活。可以说,基布兹是奥兹创作的一个精神源泉。

     

        更巧的是四十年后,当阿摩司·奥兹作为誉满全球的名作家做客以赫尔曼·沃克命名的“现代犹太文化研究中心”,在那里开讲的时候,重提这件往事,作为讲座的开场白,就像是一篇构思精巧的小说,前有“呼”,后有“应”,有头有尾,起承转合,一应俱全。

     

        这种比小说还巧的巧合,用一个几乎无法译成英文的词来形容,是不是叫“缘分”?

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有