前任美国桂冠诗人和两度普利策奖得主威廉·斯坦利·默温(WSMerwin)3月15日在夏威夷毛伊岛家中去世,享年九十一岁。
1
默温是在睡梦中死去的。
他一生出版了二十余部诗集,另有同样多的译诗集、随笔集、短篇小说集和剧本。
默温1927年生于纽约,短暂入读过普林斯顿大学。《华盛顿邮报》说,他长相俊美,又懂得虚心求教,曾探访精神病院,问策于埃兹拉·庞德,也曾前往马略卡岛,与罗伯特·格雷夫斯同住,为格的儿子当家教。他在伦敦与西尔维娅·普拉思和特德·休斯交友,并获得过罗伯特·洛厄尔和WH·奥登的鼓励。
庞德指示他搞翻译,以此习得自己的语言。他于是游历欧洲,研读西班牙、法国、意大利、古代希腊和罗马的文学经典。
默温发表的译作广受赞扬,并终于确立了自己的声音。
他奉亨利·大卫·梭罗为精神先驱,反对人类对环境的破坏,甚至宣称“人类是个可怕的错误”,人类是地球之祸。
他也曾激烈抗议美国对越南发动的战争,并以耻于做美国人为由,拒绝领受1971年的普利策奖,为此遭到老前辈奥登的公开抨击。
正是格雷夫斯把他介绍给长他十五岁的英国妇女迪多·米尔罗伊,后者摧毁了他的婚姻,最终将他推向了佛教。
1976年,他迁居夏威夷,在一座休眠的火山顶上安家,与罗伯特·艾特肯相伴,专心参禅,同时开始努力工作,与第三任妻子葆拉·施瓦茨一起,买下并捣毁一座十八英亩的菠萝和甘蔗种植园,从土地上抹去人类的痕迹,一颗种子一颗种子地种下棕榈树,大部分树都死掉了,但到底有些活到了成年,终于长成一片原始风貌的热带雨林,内含四百多个品种、近三千棵棕榈树,以“默温自然保护区”命名。
1988年,他为这片雨林出版了诗集《林雨》(TheRainintheTrees),其中的《见证者》一诗只有十八个英文词。诗曰:
我想说出森林是什么样子
我开口时将不得不用一种被遗忘的语言
2
默温晚期的超现实主义诗歌深受佛教观念和阿尔内·内斯的深层生态学影响,转入冥想,甚至渐渐有了乐观的倾向。“我认为自然界就在你眼前。你不需要去自然公园什么的,只要盯住你家后院,你就会发现植物和虫儿。”他说。
他说:“二十年以来夏威夷群岛灭绝的物种数量超过整个北美灭绝的物种数量。当库克船长到达夏威夷时,有七十多种鸟类完全是夏威夷本土的,现在一半灭绝了,残存的一半也岌岌可危——并且它们都处于海拔两千英尺以上;大多数在四千英尺以上。靠近下面海边的动物栖息地完全消失了,它们不能继续生存下去,是因为传人的疾病和改变的环境。西方在夏威夷两百年的发展中对环境的破坏简直令人吃惊,它使夏威夷变成一种显微镜承物玻璃片——一个你可以在其中看见很多很多东西发生在逍遥自在的世界中的微观世界。对它又能干什么呢?我不知道。我不很乐观。十九世纪的整体的农业实践——现在正在消失的菠萝和蔗糖——以所有显而易见的方式,都具有难以置信的毁灭性——对动物栖息地的毁灭,对土壤的毁灭,对水资源的毁灭——而且对夏威夷人社会系统及其经济的灵活性也具有毁灭性。”(此处引董继平译文)
2009年,他再度获得了普利策奖,第二年获任第十七位美国桂冠诗人
中华读书报2010年报道,默温一般每年出门两三次,参加些朗读活动,平时只是坐在毛伊岛的家里看太平洋。“我没有电子邮件,我也不想要这东西。而且我不喜欢跟别人讲话,我想过那种非常安静的生活。”他说。
河北教育出版社2003年出版了董继平译三卷本《W·S·默温诗选》,选译诗作三百八十余首,并附默温对话和访谈各一篇,书中宣称他是“著名的‘新超现实主义’诗歌流派代表人物”。

上一版



缩小
全文复制
上一篇