本报讯(记者丁杨)上海译文出版社2019新书推介会日前在京举行,由译文社内多位负责不同领域图书的编辑分别介绍了刚刚上市、即将出版或已在翻译、出版进行时的诸多图书和重点选题。
已纳入2019年出版计划的菲利普·罗斯、海明威、杜拉斯三位欧美经典作家作品集以及钱春绮、荣如德、李健吾三位翻译名家的译文作品集,意味着“重温经典、致敬经典”是译文社的一大出版主题,其中菲利普·罗斯文集将包括长篇、短篇、访谈录等共计十九本作品,海明威全集囊括海明威所有重要的虚构和非虚构作品,博尔赫斯全集将在今年推出第三辑。今年1月上市的意大利作家翁贝托·埃科生前最后一部杂文集《帕佩撒旦阿莱佩:流动社会纪事》及同步推出的其哲学论著《康德与鸭嘴兽》则进一步充实了译文社的埃科作品出版。日本导演小津安二郎日记全集、日本作家又吉直树新作《东京百景》分别传递出这两位身处不同年代、不同领域的作者的经历、艺术观念及文学水准。已成译文社品牌书系的“译文纪实系列”从年初即将出版的反映金融危机下的美国人如何面对房贷的《房奴》开始,会陆续推出《工作漂流》《美国病》《世纪的哭泣》《总统班底》等主题各异的非虚构作品。儿童文学作家周晴、杨筱艳的“了不起的许多多系列”“豆丁二人组系列”及“创意‘玩’课堂系列”、E·B·怀特经典作品《夏洛的网》(注音彩绘版)等新品令译文社的童书阵容原创与引进双赢。