本报讯(记者丁杨)“《智利之夜》是波拉尼奥文学宇宙的重要星群。”日前在京举行的“波拉尼奥:以文学抵抗世界之恶”主题活动上,曾翻译过智利大作家波拉尼奥诗集《未知大学》的北京大学西葡语系教师、西班牙语译者范晔这样评价波拉尼奥的小说《智利之夜》,“波拉尼奥的写作像钻石一样有很多面,《智利之夜》让我们认识了其中的又一个侧面。”
《智利之夜》中译本近日由上海人民出版社出版。该书首版(西班牙语)出版于2000年,是波拉尼奥在《荒野侦探》《2666》这样的长篇佳作之外另一部重要作品。该书也是他的作品中首部被译成英文出版的,2003年英文版问世后在英语世界产生了很大反响,他的作品开始被西班牙语读者之外的更多读者所知。“令人惊叹的情感之河,聪明的沉思,迷人的幻想。《智利之夜》是来真的,而且极罕见:一部注定在世界文学中占有一席之地的当代小说。”美国作家、评论家苏珊·桑塔格对这部作品评价甚高。
作家、英语文学译者孔亚雷几乎读过波拉尼奥作品的全部英译本,他在活动现场说“《智利之夜》绝对是波拉尼奥的小长篇代表作”。西班牙驻华使馆教育参赞、波拉尼奥研究者哈维尔·费尔南德斯介绍了关于波拉尼奥不为很多中国读者所知的轶事,也谈到了对波拉尼奥影响甚大的美国文学与重点作家。说及《智利之夜》对读者的意义,他表示,“这本书是读者进入波拉尼奥文学世界很好的入口,通过这部小说能更好地探寻波拉尼奥的文学密码”。