本报讯(记者红娟)12月8日,“全国中小学校园双语标志活动”在北京市海淀区民族小学启动。今后,准确、地道又符合国际规范的双语标志,将会陆续出现在全国各地的中小学校园。
今年九十六岁的国家语委中文译写规范学术委员会主任委员、北京外国语大学教授陈琳亲临现场并上台致辞,他认为:目前国内外文化交际日趋频繁,具有符合国际规范的校园双语标志越来越重要。全国中小学校园双语标志活动落地民族小学,可谓恰逢其时,这是学校学科教育融合的一次创新实践,希望孩子们能够有所得、有所乐。
鉴于目前全国各地的中小学在双语标志上出现了多种不规范的译法,外研社与海淀区民族小学从2016年开始,即针对校园的各种标志牌进行了双语翻译。依托北京外国语大学专家资源,配合外研社已出版的《公共服务领域英文译写指南》,活动对收集到的校园双语标志进行梳理、改善,为双语标志活动在各地校园的开展提供了积极的借鉴。
本次启动的“全国中小学校园双语标志活动”由公共服务领域外文译写规范国家标准研制工作秘书处、北京外国语大学、外研社联合主办,北京市海淀区民族小学承办。双语标志活动参照《指南》提供的规范,结合校园的文化气质与整体规划,通过学生译写、学校收集、专家把关的模式,让校园双语标志更加准确和地道,在凸显校园良好人文氛围的同时,让学生在特定的双语环境中学习和欣赏外语。本次民族小学双语标志活动覆盖校园文化标语、校园地标、教室门牌等标志,鼓励学生发现、描绘自己身边的双语标志,并尝试自己翻译、讲解。
著名英语教育专家、国家语委中文译写规范学术委员会主任委员陈琳,国家语委语言文字政策研究中心副主任张日培,北京外国语大学副校长贾德忠,外研社副社长何皓瑜,海淀区教师进修学校小学英语教研室主任李静,海淀区民族小学校长马万成等出席仪式,来自西藏的五十位校长和安徽的校长团也共同见证活动的启动。