广受爱戴的作家、诗人、加拿大华裔英语文学的奠基人和主要推动者朱蔼信(JimWong-Chu)已经去世。
加拿大广播公司7月13日发表了朱先生的讣闻,称他为“诗人、电台主持人、摄影师、活动家和许多加拿大作家与艺术家的导师”。
加广说,他写于1986年的《唐人街群鬼》(ChintatownGhosts)是亚裔加拿大人出版的第一部诗集。但温哥华周刊《乔治亚直报》指出,在朱先生之前,还有FredWah、RoyMiki和RoyKiyooka三位。
朱蔼信编辑过多部重要的文集,如1991年的《多嘴鸟》(ManyMouthedBirds),收入了崔维新(WaysonChoy)和余兆昌(PaulYee)等人的作品;他还协助建立亚裔加拿大作家工作坊,并在此基础上创办了《米纸》(Ricepaper)杂志,发掘、提携了很多亚裔加拿大作家,其中包括去年以小说《不要说我们一无所有》(DoNotSayWeHaveNothing)获得吉勒奖和总督奖,并入围布克奖决选名单的邓敏灵(MadeleineThien)。
在1999年的诗作《机会均等》(Equal Opportunity)里,朱先生写道:
华人只能乘坐/火车的/最后两节车厢/直到火车脱轨/杀死了那些/坐在前面的所有乘客/(华人立起祭坛感谢佛主)/新规则制定出来/华人必须乘坐/火车的/最前面两节车厢/直到又一次车祸/杀死了坐在后面的/所有人/(华人立起祭坛感谢佛主)/……/华人现在得准/坐在火车的/任何座位
〔引赵庆庆2005年译文〕
1949年,朱蔼信生于香港,1953年以纸生仔的身份抵达加拿大,即冒充别人家的孩子,以规避加拿大历史上臭名昭著的《排华法案》。
去年4月接受《乔治亚直报》的采访时,朱蔼信透露,当时有个姑(姨)妈要去加拿大与二十三年不曾见面的丈夫团圆,便带他同行。姑妈本来有个儿子,在来香港的路上死了。“我和那死掉的孩子同龄,”朱蔼信说,“他们就把我弄到那边去了,我成了她儿子。”
我们知道这里面似乎有解释不通的地方,但朱蔼信就是这样讲的。
七岁那年,“有一天,我姑姑只是说,‘我不是你妈妈。’”他说。
也许,这就是他的英文名字叫做吉姆·黄-朱的原因所在。
朱蔼信在加拿大邮政局工作了几十年,正式职业是邮递员。
(康慨)