首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2017年06月14日 星期三

    波兰大诗人亚当·扎加耶夫斯基获阿斯图里亚斯女亲王奖

    附扎加耶夫斯基新作《给新政府的一些建议》——美国知识界借用了这首诗,为新总统献礼

    中华读书报记者康慨 《 中华读书报 》( 2017年06月14日   04 版)

        波兰诗人和小说家亚当·扎加耶夫斯基(AdamZagajewski)上周获得了西班牙著名的阿斯图里亚斯女亲王奖,并将得到奖金五万欧元,约合人民币三十八万元。

     

        道德、悲愁、讽刺和狂喜

     

        该奖共设八个奖项,扎加耶夫斯基获得的是其中的文学奖。

     

        扎先生刚刚在6月12日度过了七十二岁的生日。

     

        阿斯图里亚斯女亲王基金会赞扬说:“扎加耶夫斯基的诗歌确证了文学的道德感,并在他的波兰乡音中,用一种单一却又多样的声音结合了西方的传统,始终思考着流亡的悲愁,”同时又将“讽刺和狂喜”融汇其中。

     

        基金会还认为,扎加耶夫斯基是里尔克、米沃什和安东尼奥·马查多的继承人。

     

        阿斯图里亚斯女亲王奖原称阿斯图里亚斯亲王奖,但2014年的6月18日,阿斯图里亚斯亲王登基成为西班牙国王腓力六世,八岁的长公主莱昂诺尔随即获封卡斯蒂利亚的阿斯图里亚斯女亲王、阿拉贡的希罗纳女亲王和纳瓦拉的比亚纳女亲王。阿斯图里亚斯亲王奖也改了名。

     

        颁奖典礼将于今年10月在奥维多举行。

     

        李以亮译扎加耶夫斯基诗选《无止境》由花城出版社出版于2015年。

     

        去年获得此奖的是美国小说家理查德·福特(RichardFord)。

     

        下面是亚当·扎加耶夫斯基的近作《给新政府的一些建议》:

     

        《给新政府的一些建议》

     

        我们有了一个新政府。

     

        我们的新政府包括很多有才华的部长。

     

        我们有个部长能讲英语。

     

        我们的新政府已经精神饱满地投入工作。

     

        可惜呀,它下手不够硬,留下这么多死不改悔的自由分子;在有些城市,他们的数量甚至超过了传统的天主教家庭。

     

        我们的政府还要怎么做?

     

        它不能像典型的西方政客,受着多愁善感的观念驱使。

     

        它应该在某天夜里处决几个电影导演,妇女也不该宽恕。

     

        宪法学教授统统终身监禁。

     

        对诗人可以网开一面,反正没人读他们的东西。

     

        劳改营是必要的,但应宽大为怀,免得招惹联合国。

     

        新闻记者大部分都该送到马达加斯加去。

     

        另一方面,应该拿钳子把匈牙利从地图上轻轻夹起,插进波兰和德国之间。以后,一俟国际共济会员的反应平息,就该神不知鬼不觉,把德国放进西班牙和葡萄牙中间。

     

        如今政府不能瞻前顾后。

     

        它面对着一个历史性的机遇。抓不住,就是罪过。

     

        (康慨转译自主要的扎加耶夫斯基翻译家克莱尔·卡瓦纳2016年11月24日在《纽约书评》第53页刊出的英译。原诗印刷时每行之间都留了空行,逢折行则内缩一字。)

     

        “这首诗发表在《选举报》上,”扎加耶夫斯基告诉今年5月28日出版的《洛杉矶书评》,“在波兰这是代表左翼自由派的主要报纸,一份反对右翼政府的出版物。”

     

        著名的知识分子亚当·米赫尼克担任《选举报》总编辑已经整整二十八年了。

     

        值得注意的是,《纽约书评》选择发表《给新政府的一些建议》英译稿时,煽动性的纽约资本家刚刚赢得了美国大选。

     

        像半年来的许多美国媒体一样,《洛杉矶书评》也向过来人扎加耶夫斯基讨教:“美国人对我们当前这个政府的独裁主义伎俩感到惊骇与愤慨,您对他们有什么建议?”

     

        扎加耶夫斯基回答:“有一件事我越来越清楚地认识到了:我想说的是十到十五年前,波兰人在抵抗谎言的袭击时还曾胸有成竹。但现在我们有了几代新人,而代代相传的经验非常贫乏,尤其是在这个社交媒体的时代,以前没有这些。我从未想过前几代人获得的经验会统统失去,被新一代遗忘。好像公共空间里的一切都需要年轻人从头学起,缓慢地理解现状的严重程度。我发现悲剧在于无法把这些东西传给青年。说到美国人民——我相信你们一定能找到办法,反对你们新政府的独裁倾向。”

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有