本报讯由丰子恺翻译的屠格涅夫作品《初恋》近日由中国青年出版社推出。丰家有“课儿”的传统,由丰子恺亲授孩子们英文,《初恋》是他选择的教材之一。丰子恺将《初恋》留给女儿丰宛音,丰宛音又将此书留给长子宋菲君收藏留念,书中有两代人翻阅注释的痕迹,是爱和经典的传承。中青社本次编校依据的是开明书店印行的1939年第六版,书中个别译名及字句与今日用法已有出入。为保留丰子恺先生的原笔原意,个别生僻字词以编者注的形式加以说明,少量异体字和标点做规范处理。本书还保留了原书对读的版式,最大程度还原了当年版本的风貌。《初恋》是屠格涅夫中短篇小说代表作,发表于1860年。1931年4月,《初恋》中文版由开明书店出版。 (刘霄)