首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2017年03月08日 星期三

    简讯

    纪念“匈牙利的莎士比亚”奥洛尼·亚诺什诞生二百周年

    中华读书报记者康慨 《 中华读书报 》( 2017年03月08日   04 版)
    匈牙利总统阿戴尔3月2日在罗马尼亚萨隆塔的奥洛尼故居。

        3月2日是匈牙利大诗人、有“匈牙利的莎士比亚”之称的奥洛尼·亚诺什(Ara⁃nyJános,或译阿兰尼,1817~1882)的二百周年诞辰,匈牙利总统阿戴尔·亚诺什当天前往奥洛尼的家乡、如今位于罗马尼亚西部的萨隆塔(旧称纳吉萨隆塔),为奥洛尼诞生二百周年的纪念活动揭幕。

     

        阿戴尔总统说,奥洛尼生活的时代,正值“勇敢的和富于献身精神的爱国者为了改革而奋斗,以图将命运掌握在自己手中”。

     

        匈牙利国家银行则在3月3日发行了金、银和非金银有色金属的三种奥洛尼纪念币。

     

        奥洛尼参加了1848年匈牙利革命,但次年密友裴多菲的阵亡令他精神受创,诗风亦为之大变:

     

        我放下了七弦琴。我要安静。任何人不要等待我再次歌唱。现在的我已不是从前的我了。心灵中美好的理想早已消亡。(兴万生译)

     

        他以叙事诗三部曲《多尔第》(1846)、《多尔第的爱情》(1879)和《多尔第的晚年》(1848)闻名。

     

        裴多菲是第一个读到《多尔第》手稿的人。“到目前为止,《多尔第》这部长诗,我已经读了六遍。”裴多菲写信给奥洛尼,“这真是一部金光闪烁的巨著啊!今年我至少还得读它六遍。”(兴万生译文)

     

        于是他们成了好朋友。“亲爱的老伙伴山陀尔!”奥洛尼以纳吉萨隆塔村副公证人的落款写信给裴多菲,“你来我家作客吧,你不是曾经答应过了吗?来吧,愿上帝祝福你!我的妻子既不会绘画,也不会弹钢琴,每天换装也不超过十次;可是她读过裴多菲的作品。她是一个好母亲,一个好心肠的匈牙利农村妇女,她有一切女人的优点。假如你来我家,她可给你烧大白菜吃……”(兴万生译文)

     

        1882年10月,裴多菲像在布达佩斯揭幕,奥洛尼同月病逝。

     

        兴万生译《阿兰尼诗选》由上海译文出版社出版于1996年

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有