本报讯(记者丁杨)日前,由广西师范大学出版社(上海)有限公司主办的“艺术之桥”沙龙在京举行,英国ACC公司资深编辑安德鲁(An⁃drew)和澳大利亚视觉出版集团设计总监洛德(Rod)在活动现场向中国的多位编辑、图书设计同道分享了关于图书编辑策划以及装帧设计、营销推广等方面的经验。
据广西师大社集团副总编辑、(上海)有限公司总经理刘广汉介绍,“艺术之桥国际图书出版与销售联盟”系由英国ACC出版集团、澳大利亚视觉出版集团、广西师大社共同发起的图书专业交流平台,旨在为中国艺术类图书出版人与世界出版同行间搭建一座互相了解、交流、学习的“桥梁”。此次“艺术之桥”沙龙是第一次举行,“希望这是一个开始,‘艺术之桥’能给大家提供更多机会,共同成长。”刘广汉说。
从业十八年的安德鲁做过记者也当过编辑,现为英国ACC公司高级编辑的他兼具作者和编者的视角。谈到编辑心得,他特别强调了图书文本语言高质量的重要性,“图书应该是外在漂亮的商品,但设计得再精美,如果内容质量不高也很难有好的销量,如果想要把中国的图书推广到西方市场,并且有好的市场表现,就要有高质量的翻译,要有好的母语国家的编辑,以及好的审校”。对此,他还进一步阐释了图书内容与作者、地域性差异和编辑语气、版权等方面的问题。有三十多年图书视觉设计经验的澳大利亚视觉出版集团设计总监洛德曾设计过几千本图书,他对西方图书设计规则非常了解,这也是他分享的重点,“我们是团队协作,会预先和销售人员讨论什么样的选题和设计有市场,我们的设计是不是独特,相关选题要采用什么样的设计风格,书问世后要如何促销,等等”,他还现场演示了一些代表目前国际图书设计领域流行趋势的视觉作品。
关于“艺术之桥”联盟项目,刘广汉进一步阐释说,“我提出一个全球工作的概念,就是出版集团的员工角色是面向全球的,另一个概念是为世界做书,要有世界眼光”。接下来,“艺术之桥”联盟将利用国内外的重要书展举行论坛、沙龙和评奖、培训,还将发掘有潜质的国内艺术出版选题进行国际化推广。此外,“艺术之桥”联盟将分别在纽约、伦敦设立“中国出版文化服务中心”“国际合作出版服务中心”。