首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2016年03月02日 星期三

    长篇经典名著搅动日本图书市场

    读书报特约记者戴铮 《 中华读书报 》( 2016年03月02日   04 版)

        读书报特约记者戴铮报道在日本图书市场一片萧条之中,《战争与和平》《卡拉马佐夫兄弟》等以小巧的文库本面目出现的大部头经典名著却颇为走俏。这些作品有大约八成为“在二十一世纪能令人感动”的全新翻译,还有的将长篇巨作大胆节译,以最大限度向当今读者传递原著的魅力。

     

        身兼著名翻译家、学者以及东京大学教授三重身份的柴田元幸从去年秋天开始,在集英社创设名为“口袋名著”的文库本丛书,整个系列共十三卷,每卷推介一位以十九世纪为中心的世界文学黄金时期的精锐作家。其中卡夫卡、歌德、巴尔扎克、托尔斯泰四卷已经出版,另外九卷将于今年10月前全部出齐。

     

        “用一本书将文学巨匠的名作尽收眼底,让没有读过这些名著的人乐于捧读,是创设这套丛书的初衷。”柴田说。美国上世纪四十年代出版的《袖珍本福克纳选集》在他脑海中留下了深刻的印象,这本书荟萃了福克纳庞大的故事舞台与人物,并配以详尽的解说,令这位“难以理解的作家”走近了普通读者,得到评论界广泛承认,继而摘得诺贝尔奖。

     

        丛书编者多和田叶子、加贺乙彦、辻原登、崛江敏幸、樱庭一树、沼野充义等人均为著名作家、评论家,他们将自己对原著独到的见解融入书中,赋予经典名著新的气息。整套书采用便于携带的文库开本,可放入大衣口袋或随身小包,成为不少读者上班和出差途中的必携之书。

     

        知名出版社光文社的“古典新译文库”也大获成功,著名俄国文学专家、名古屋外国语大学校长龟山郁夫翻译的五卷本陀思妥耶夫斯基代表作《卡拉马佐夫兄弟》累计销量已达一百零五万册,堪称经典文学图书销售的异例。龟山去年11月推出的四卷本《白痴》第一卷眼下正在热卖,“古典新译文库”主编驹井稔表示,人们往往认为陀思妥耶夫斯基的小说又长又难读,十分晦涩;龟山的新译本生动巧妙地运用现代日语,赋予了名著崭新的形象,注释和解说也有助于深入理解作品,大量读者来信称通过这套文库,实现了与世界名著的第一次亲密接触。

     

        创立于1896年的新潮社自1914年即创设新潮文库,致力于出版世界名著,至今已推出三千种以上译作,面对眼下这波经典名著热,自然不甘落后,专门创设了“星经典名作新译丛书”,发掘穿越文化、语言壁垒,奇迹般地震撼现代人心灵的“永远的名作”。其中由著名翻译家、日本法政大学教授金原瑞人翻译的毛姆名作《月亮和六便士》销量突破三万册,相较以往译本,金原瑞人用自己精妙的翻译技巧和流畅通俗的日语,给原著增添了新的魅力。书中的对话更是译得轻妙洒脱,丝毫没有读西洋小说的那种生涩感,而这也正是新译名著吸引读者的入口所在。

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有