本报讯(记者郭倩)日前,巴拉圭“爆炸后”文学代表人物胡安·曼努埃尔·马科斯的代表作《甘特的冬天》中文版在京面世。与其他拉美国家相比,巴拉圭文学作品介绍到中国来的寥寥无几,而《甘特的冬天》作为拉丁美洲“爆炸后”文学的典范之作,被评价为巴拉圭近40年最重要的长篇小说,自1987年问世以来,迄今已被译为20种语言。
对于中国读者来说,《甘特的冬天》从内容到形式都十分新鲜。在《甘特的冬天》暨“西班牙语文学译丛”读书会上,北京大学教授、拉美文学专家赵德明说,《甘特的冬天》“从小说结构、写法、语言、名词/形容词搭配到引用的理论都是后现代的,都是‘爆炸后’文学前期理论实验成果的集成”。拉丁美洲20世纪的军事独裁统治深刻影响了文学,在那里,“反独裁是一种体裁”,斗争中呈现出的复杂人性、真善美假恶丑的有条件转换,构成了拉美文学的独特魅力。意识流写法、非线性思维也一度让习惯于现实主义的中国读者感到惊讶:小说还可以这样写。
赵德明认为,《甘特的冬天》不是一部追求让读者产生阅读快感的作品,它注重的是对心灵和情感的追问。“随着信息化的到来和物质的发达,似乎一切都可以很容易地获得,人们越来越少去追问背后的背后是什么以及为什么会这样。”《甘特的冬天》则通过不断追问人人都有的潜意识,探索隐秘的心灵世界,探究人的选择的源头。该书译者、资深翻译家尹承东介绍说,这套书出版时正值李克强总理出访拉丁美洲,出发前,李总理特地了解拉美文学在中国传播的详细情况。“这对我们下一步发展拉美文学的翻译,进行拉美文学交流是一个东风”,将对哥伦比亚与中国的文化交流、文学交流起到很大的推动作用。
此次读书会由中央编译出版社和北京百万庄图书大厦主办,一起悦读俱乐部协办。据悉,继《甘特的冬天》之后,中央编译出版社还将推出《擦肩而过》《匆匆半生路——拉丁美洲最新短篇小说集》等一批优秀的西班牙语文学作品。