我记得你去秋的神情。灰色的贝雷帽,心胸平静。黄昏的火苗在你眼里闪烁。叶子飘落于那心灵的水中。
你像藤条贴在我的怀里,
叶儿倾听你那缓慢的平静之声。
我的渴望燃烧于迷茫的篝火,
甜蜜的蓝风信子缠绕着我的心灵。
我感到你的眼神漫游,秋很远,灰贝雷帽,鸟儿呢喃,胸儿安宁那是我深切的渴望飞去的圣地我那火炭般的欢乐之吻降临。
从船头仰望天空。从山冈了望田野。你的回忆是亮光、烟云,水塘宁静!傍晚的彩霞在你的眼底燃烧,秋天的枯叶旋荡于你的心灵。
(于凤川译聂鲁达“爱情诗”第六首)
报 纸 |
杂 志 |
我记得你去秋的神情。灰色的贝雷帽,心胸平静。黄昏的火苗在你眼里闪烁。叶子飘落于那心灵的水中。
你像藤条贴在我的怀里,
叶儿倾听你那缓慢的平静之声。
我的渴望燃烧于迷茫的篝火,
甜蜜的蓝风信子缠绕着我的心灵。
我感到你的眼神漫游,秋很远,灰贝雷帽,鸟儿呢喃,胸儿安宁那是我深切的渴望飞去的圣地我那火炭般的欢乐之吻降临。
从船头仰望天空。从山冈了望田野。你的回忆是亮光、烟云,水塘宁静!傍晚的彩霞在你的眼底燃烧,秋天的枯叶旋荡于你的心灵。
(于凤川译聂鲁达“爱情诗”第六首)