前第一女友出书报复法国总统
今年初刚与法国总统奥朗德分手的前第一女友瓦莱丽·特里耶韦莱所著自传《感谢这一刻》9月4日在法国各大书店推出。该书追述作者与奥朗德的九年情史,其秘密出版印刷在法国出版界和政坛引发了不小的震动。特里耶韦莱是前《巴黎竞赛画报》记者,1965年2月16日生于法国昂热市,曾负责报道总统府新闻。她原供职的《画报》3日披露了新书部分内容。书里有她在竞选过程中给奥朗德的支持,以及她得知奥朗德与女演员朱莉·加耶长期幽会并导致后者怀孕后曾试图吞服安眠药。《画报》说,这本320页的新书记录了特里耶韦莱从陪伴奥朗德入主爱丽舍宫到两人分道扬镳的全过程,既是“爱情的呐喊”,也是“地狱的沦陷”。书中称奥朗德是一个冷血、蔑视穷人的骗子。法新社认为特里韦莱自曝情史将使奥朗德陷入尴尬,进一步拉低民众支持率。该书一出版便引起法国左右各党派的激烈反应,奥朗德却无意以侵害隐私为由与前女友对簿公堂。(详见4版)
60年了,《文学遗产》那些事
1958年10月,《光明日报》决定停止该报的所有副刊,文学所也只能决定《文学遗产》停刊,退还所有的存稿。不料毛主席不同意《光明日报》的决定,致《光明日报》连忙收回成命。通知到达文学所,迫使编辑部的王则文同志连夜从邮局把退稿追回来。
文化大革命的风风雨雨,也不免在支持《文学遗产》的专家学者身上留下了印记。像郭绍虞先生、姜亮夫先生,视听已极度衰退,说话要借助笔谈,而且字要写的极大才能辨认出来,姜先生的一支笔用线绳吊在书案上空,便于抓着它。
吴世昌先生很有个性,1981年,《文遗》收到一篇针对吴先生观点的文章,编辑部觉得不无道理,打算刊用。我们把来稿给了吴先生。尽管我们猜想吴先生是不会轻易改变自己的观点的,但不想吴先生用笔就在原稿上逐条批驳,把原稿弄得面目全非,我们刊用不是,退稿也难。后来只好找人把来稿抄录一遍,并坦率告诉本人原因。好在这位作者非常通情达理,没有追究。(详见5版)
互联网时代如何打造畅销书?
互联网时代,畅销书应该怎么做,是出版业近年来的热点话题。诚然,很多网络红人的作品从网上火到了线下,从文学网站和各大论坛的页面变成了百万级销量的畅销书。但也有很多名人、“大V”的图书,淹没在浩如烟海的出版物之中,在市场上没能激起一丝涟漪。如何从互联网上挑选作品?如何经营一个已经有了上佳粉丝基础的作者?北京时代华语图书股份有限公司副总裁郎世溟认为,图书营销中,网络营销是非常重要的一部分,作者通过微博、微信获得了大量粉丝,出版社通过多年的积累也有很多资源,两者结合才是“海陆空”立体营销。“比如报纸、广播、电视等方面的宣传,这都是出版社的强项。我们也有一些合作的微信,如‘晚安北京’、‘睡前一分钟’等。我们的优势是覆盖面大,网络红人作者的优势是号召力强,因此我们是点面结合,效果互补。(详见6版)
“文坛大可汗”约翰逊
英国文学史上被引用最多的两个文学家是莎士比亚和约翰逊,莎氏以戏剧享誉天下,约氏以博学多才闻名于世,集诗人、批评家、散文家、语言学家、词典学家、问题学家于一身;在英语世界,大凡读书人,无人不知约翰逊,他被称为“英国文坛大可汗”、“万能文人”、“文学怪杰”、“伦敦文学俱乐部领袖”……英国18世纪文学也有“约翰逊时代”之称,他编的《英语词典》亦称《约翰逊词典》。他的散文气势恢宏,兼有拉丁散文的典雅和英国散文的雄健、才智。而文字的朴素和精练,文章结构的匀称,又使其散文风格独树一帜,人称“约翰逊文体”,1755年,《约翰逊词典》出版,轰动英国文化界,约翰逊的声誉也如日中天。伦敦文人以能与他相识、交友为荣。文人相聚,他妙语连珠,满座为他倾倒,往往是言出下午茶,朝闻伦敦城。(详见19版)