瑞典学院10月6日赞扬80岁的托马斯·特朗斯特罗默(Tomas Transtroemer)“以其凝练而透彻的意象,带给我们对现实的全新感知”,为此授予他2011年的诺贝尔文学奖。这是一个准确的评价,也是一个公允的选择,特朗斯特罗默遍布全球的读者皆可为此欣喜而释然。然而,大多数中国读者注定难以分享这份喜悦,因为糟糕的汉译,我们无力参透他“凝练而透彻”的精妙,更无从获得“对现实的全新感知”。表面上看,两部已经出版的汉译特朗斯特罗默全集可算对读者有了一个交待,可惜对他的诗,我们依旧并且将在很长一段时间内,保持着这种雾里看花的状态。(详见4版)
- 01版:头版 下一版