首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2011年01月12日 星期三

    《域外汉文小说大系·越南汉文小说集成》出版

    《 中华读书报 》( 2011年01月12日   02 版)

        本报讯(记者 余传诗)《域外汉文小说大系·越南汉文小说集成》近日由上海古籍出版社出版。据了解,整部《大系》包括《越南汉文小说集成》、《朝鲜汉文小说集成》、《日本汉文小说集成》和《传教士汉文小说及其它》4个部分。此次出版的《越南汉文小说集成》大部分文献系过去未曾发表的资料。其中亦收入了曾在台湾已出版的书目。

        中国以外地区的人用汉字以及汉文文法书写出来的文献,被称作“域外汉文献”。依照出现时间的先后,可分前、后两个时期。前期主要是由朝鲜、越南、日本和琉球等东亚使用汉字的人创作的作品,也有西方人和居住域外的中国人留下的文献。到了20世纪,曾经使用汉文的东亚四国逐渐屏弃汉文,因此二战后便不再有汉文献产生。此后,随着华人移民国外的人数日渐增多,形成了世界各地的华人移民区,产生了海外华文文学,此即后期。《域外汉文小说大系》所处理的是前期的汉文献,主要指越南、朝鲜、日本(包括琉球)及西方传教士用汉文书写的小说。

        据了解,域外汉文小说的整理和研究,早在上世纪80年代就在台湾开展。台湾学生书局先后出版了《越南汉文小说丛刊》第一、第二辑和《日本汉文小说丛刊》第一辑。新世纪以来,内地学界开始参与域外汉文献的整体研究,并和台湾地区以及越南、韩国、日本的学术机构合作,使《域外汉文小说大系》初具规模。

        专家指出,在域外汉文小说中,越南汉文有很强烈的本土特色。《越南汉文小说集成》收书超过100种,有神话传说、传奇小说、历史小说、笔记小记、近代小说等。历史上,汉文化区的中国、朝鲜和越南传统上对小说不重视,公家或私人很少收藏小说,书目亦少有小说的纪录。因此,《域外汉文小说大系》的陆续出版,将使广大古典文学研究者长期以来欲整体研究汉文小说的心愿得以达成。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有