身在此山中,看得未必真切。他者视角,让我们可以跳出来观察。
“希望西方能够认识到中国是非常酷、非常有意思、非常值得学习的。”在第二届武夷论坛上,汉学家罗伯特·恰德以一个“酷”字形容中国,给人耳目一新之感。“酷”,年轻人爱用,表达先锋、前卫、新潮的意思,常用来形容流行音乐、潮流服饰乃至生活方式,不一而足。一段时间以来,“酷”多指西方文化元素。如今用“酷”来说中国,只因“向东看”已成为不可忽视的趋势。
“它看起来像一台来自未来的保姆车”,外国博主真情实感为中国新能源汽车“打call”;
“中国浇浇水,我们会开花”,公平开放的大市场,被外资视为“确定性的绿洲和投资兴业的热土”;
“悟空”曾常被译为MonkeyKing,而在《黑神话:悟空》中,则直接使用“Wukong”,构建中国话语和中国叙事体系的尝试,高扬着文化主体性……一朵朵浪花里,照见了浪潮的奔涌。“酷中国”,源于现代风采,也在于文明积淀,而这也无疑丰富着“酷”的内涵与外延。
“人心中的成见是一座大山”,但大山并非不可翻越。人心的交融,是打破隔阂的力量。而真实的生活场景和互动,就是最生动的内容、最鲜活的素材。今日之中国,山河壮丽、人民友好,文化焕新、创造涌流,正如一位外国友人所说,“中国像一本智慧之书,每一页都写满机遇。”这样“非常酷”的中国,正坚定地以开放的姿态拥抱世界,也必将创造更多交流互鉴、和合共生的文明佳话。
(《人民日报》5.15 何娟)




缩小
全文复制
上一篇