首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2021年05月11日 星期二

    埃及人的甜言蜜语

    《 文摘报 》( 2021年05月11日   03 版)

        阿拉伯朋友经常说,智慧寓于三件事物之中——法国人的头,中国人的手,阿拉伯人的舌头。可见,阿拉伯人有多么重视和讲究语言。

        埃及人特别擅长表达,说话很亲热,比如把干巴巴的“早上好”说成“送你一个玫瑰花一样的早晨”“祝你拥有个奶油般的早上”。你说“欢迎”,对方回应说“两个欢迎”。你说“很高兴见到你”,对方说“我更高兴与你相会”等等。“一千个感谢”是埃及人挂在嘴边的感谢之语。

        在开罗国际机场的抵达厅,墙上右侧用阿拉伯语写着一行大字:“你的到来,把埃及照亮了”,左侧是英语“欢迎来到埃及”。相比之下,阿拉伯语的问候更有韵味。

        恋爱中的埃及人,更是情话高手。他们不直说“我想你”,而是说“你使我感到寂寞”(沃哈希塔尼)。在机场,常常听到送行者对将上飞机的人说“乘着吉祥鸟飞吧”,即“一路平安”。

        埃及人的称呼更是五花八门,把他们善于甜言蜜语的特色演绎得淋漓尽致。“阁下”、“帕夏”(先生)、“师傅”倒也罢了,对方还经常叫我“主席”和“阿凡提”。“主席”(拉易斯)纯粹是客套语,但为啥叫我“阿凡提”?其中的缘故说起来就更有意思了。

        其实,在埃及,“阿凡提”无处不在。你要是头一回来开罗,无论是在入住的酒店,还是在餐馆吃饭,或者在开往南方旅游胜地卢可索的豪华列车上,都会听到服务员亲切、自然地叫你“阿凡提”。一般来说,“阿凡提”这个称呼不是用在句子的开头,人们不说“阿凡提,您需要帮忙吧?”而是放在话的末尾,说成“是的,阿凡提”“我知道了阿凡提,我将遵照执行”等,配上坚决、肯定的语气,感觉仿佛是仆人对主人在说话。

        当然,这只是埃及人的礼貌说法。通常,埃及人用“阿凡提”来称呼那些看上去有教养、有身份、有地位和有钱的人。你要是穿得邋邋遢遢,对方准保不会用“阿凡提”来称呼你。

        (《环球人物》5.3 黄培昭)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有