首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    文摘报 2018年05月17日 星期四

    同一个“罗斯”,不一样的国度

    《 文摘报 》( 2018年05月17日   03 版)

        白俄罗斯共和国驻华大使馆近期发布声明,要求将中文国名“白俄罗斯”改为“白罗斯”。那么,“白罗斯”“白俄罗斯”“俄罗斯”,这些“罗斯”之间究竟有着怎样的联系呢?

        这得从“罗斯”这个古老的名称说起。“罗斯”一词的来源相当复杂,学界至今也没有统一的定论。按目前较为通行的说法,“罗斯”原本被用来指称“外来人”:六世纪时,世代居住在中、东欧第聂伯河、奥得河、维斯瓦河及布格河流域的斯拉夫人被分为东斯拉夫人、西斯拉夫人和南斯拉夫人。其中,东斯拉夫人成为后来的俄罗斯人、白俄罗斯人及乌克兰人的祖先。到了七八世纪,东斯拉夫人的一支为了解决混乱的内斗,决定邀请北欧斯堪的纳维亚人的首领留里克来作大公。留里克和他的队伍作为“外来人”,在征服东斯拉夫人的过程中,逐渐将这个地区都称为“罗斯”,并开启了古罗斯历史上的“留里克王朝”。

        留里克死后,继任的奥列格大公继续统一着东斯拉夫各部。882年,奥列格率兵由诺夫哥罗德南下攻占基辅,并在此定都。随着征服地域的不断扩大,形成了一个以基辅为中心的国家,史称“基辅罗斯”,直至1240年被西征的蒙古大军所灭。正是在“基辅罗斯”时代,东斯拉夫人接受了东正教洗礼。这一段历史无论是血缘上,还是文化上都构成了日后俄罗斯、乌克兰和白俄罗斯三个现代国家的基础,基辅也因此被称为“罗斯众城之母”。

        可是,历史悠久的“罗斯”又是怎样变成“俄罗斯”的呢?目前,普遍认可的说法是,这个“俄”字发音来自于蒙古语。有观点认为,因为较早接触“罗斯人”的多是中国北方民族,这些民族多使用阿尔泰语系的蒙古语、通古斯语等,阿尔泰语系没有把卷舌音的R放在词首的习惯,需要在前面加个元音,“罗斯”由此变成了“俄罗斯”。

        到了清顺治11年(1654年),俄国使团来华,开始第一次政府间交流,彼时双方语言不通,而翻译只有蒙古人,因此“俄罗斯”的译法也就得以正式进入国家外交层面。

        “白罗斯”一词的起源现在已很难考证,“白”作为“罗斯”的形容词,其本意现在也莫衷一是。一种观点认为,“白”有“西方”的含义,是指“白罗斯”地理位置上位于俄罗斯以西,其统治者也曾被称为“白汗”。相比于这种观点,另一种说法也许更为大众喜闻乐见——“白”在俄语的文化语义中有着“纯粹”“神圣”的含义,因此,这里的人们更纯粹地保留了古代东斯拉夫人的血统和特征,这使得白俄罗斯人整个脸部看起来更立体。也正因如此,很多人觉得白俄罗斯是个盛产美女的国度。

        至于“白俄罗斯”的译法,显然是受到了“俄罗斯”的影响,如今想改回“白罗斯”的称法,显然是有意进一步摆脱俄罗斯的影响,恢复本民族的“本真”与“自信”。

        (《文汇报》5.10 高寒)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有