英国古典经济学家亚当·斯密的经济学名著《国民财富的性质和原因的研究》(以下简称《国富论》)1776年出版,到今年是240周年。
1900年严复完成了此书的第一个中译本,取名《原富》,此后渐次有新的译本出现。1931年,郭大力和王亚南重新翻译此书,出版时书名改为《国富论》。1998年,杨敬年翻译的《国富论》出版。亚当·斯密在《国富论》中阐述的市场经济思想传入中国并引起讨论,对中国社会经济的发展产生了深刻影响。
美国汉学家本杰明·史华慈认为,严复在翻译《原富》及其他译著中,仅仅把自由、民主等价值观作为实现国家富强的工具,歪曲了斯密的经济思想。笔者不敢苟同。因为,严复对自由、民主、平等的理解,都是以对个人价值的确认为基础的,并且与社会进步、国家富裕的整体目标相统一。这决定严复对亚当·斯密经济思想的传播是准确的、忠实的。
严复对亚当斯密经济思想的传播,实际上是有长远考虑的。他希望通过《国富论》等学术著作的翻译出版,在中国打造与国际接轨的讨论经济问题的平台,基于教育的普及,转变和提高国人的观念和素质,培育市场经济的微观基础,构建自由竞争的制度,从而实现中国的社会进步和经济发展。严复告诉我们,把国家富强融入人类文明的潮流,市场经济在中国才有意义和可能。
(《探索与争鸣》2016年第7期 钟祥财)


上一版


缩小
全文复制
上一篇