阎连科获得2014年度弗兰茨·卡夫卡奖。这是中国作家首次获得此奖项,也是继2006年日本作家村上春树之后,亚洲第二位作家获此殊荣。
阎连科告诉记者,他对此奖有所了解,知道这个文学奖在全世界很有名,也知道他喜欢的很多世界级作家都曾获得过这个文学奖,但对自己能获此奖确实毫无思想准备,因为在各种奖项评比中,他往往被提名,而与大奖擦肩而过,他戏称“被陪绑”,因此,“直到前几天我收到卡夫卡奖评委会的邮件,信中问我,今年10月26日是否有时间去布拉格领奖。我当然很高兴地答应了,但我想估计他们给每个入围作家都发了这样的邮件。”也是直到那个时候,阎连科才得知自己已进入了卡夫卡奖评选中。从通话中,可以听出阎连科的心态颇为平和。“无论获什么奖,该干啥还是干啥,该读书的还是读书,该写作还是写作。”
卡夫卡奖是欧洲最有影响力的文学奖之一,该奖由弗兰茨·卡夫卡协会和布拉格市政府于2001年设立,每年一次,历届获奖者均为世界级作家,他们是菲利普·罗斯、伊万·克里玛、彼得·纳达斯、耶利内克、哈罗德·品特、村上春树、博纳富瓦、卢斯蒂克、彼得·汉德克、哈维尔、约翰·班维尔、达妮埃拉·霍德罗娃和西摩司·奥兹,其中耶利内克和品特后来都获得了诺贝尔文学奖。因此,有人称这是获诺贝尔文学奖的前奏。当记者问阎连科怎么看时,他反问记者:“你也会相信?”
复旦大学图书馆馆长陈思和对阎连科能获此奖感到很高兴。他说从上世纪80年代到今天,阎连科是他最喜欢的几个作家之一,读阎连科的作品“就是读我们的经历”。谈起阎连科的作品,他是如数家珍。他认为,阎连科真正写出了底层人的生存状态和支撑他们的信念,这是非常不容易的。
在99读书人文化公司资深编辑彭伦看来,阎连科得奖是水到渠成,“本来阎连科已经有很好的国际出版基础。他的作品在国外有不少出版社出版,评委读他的作品也容易。现在中国又那么受关注。”据了解,阎连科是作品较多被翻译到海外的中国作家之一。近些年来他的作品一般是先在法国出版,每年一本,已有七八本,然后再被翻译成英文在其他地区出版。比如,他的《四书》在法国出版后,英译本随后在美国、英国和澳大利亚出版。
(《深圳特区报》5.29 楼乘震)