近日,网友“东东枪”从网上购得一套八本的《林语堂英译精品》集(2012年7月版),“买到后越看越觉得不对:封面上那脸绝不是林语堂。后来对比林语堂年轻时候的照片,基本判定这一定不是林语堂。”他上网搜索,最后确定是漳州作家杨骚(1900~1957)。
该书责任编辑张楚武说:“封面图是美工人员根据林语堂青年时期的影像资料,借鉴那个时代的知识分子气质,手绘的一张人像。民国时期很多读书人都是那样的。”
该书美术编辑武迪则解释道,这张画出自“楼下的一个画插图的小伙子”(非出版社员工)。当初他在网上搜索了一些林语堂年轻时期的照片,请小伙子据此创作一幅具有“民国范儿”的“抽象漫画”。武迪承认,向绘图者提供的资料中无意间“可能有一些”杨骚的照片,但他仍然认为这张画像是“心目中的林语堂形象”。
出现这样的低级错误,其实不是第一次发生。有网友透露,有一本出版物叫《章太炎讲国学》,封面照片用的却是蔡元培,“编辑越来越不注重案头工作,都在跑选题、搞营销、做市场。失误让人啼笑皆非。”
作家杨早则感叹,“资讯越发达,态度越轻佻”,杨骚的这张照片在网上很多地方都被误做了林语堂。但只要在任何一个图片搜索引擎里搜索“林语堂”三个字,会看到大量真正的林语堂照片——那里边的林跟图中此人完全不同。但是编辑连这样的工作都没做,就这样拿来用了,让人觉得匪夷所思。
网友“东东枪”希望,出版社能将这批书全部召回,更换新的封面后再重新上市,否则,“对林语堂先生是很不敬的,对杨骚先生也不应该。”
(《北京青年报》11.21 罗皓菱)

上一版


缩小
全文复制