首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
    •   资讯
    报 纸
    杂 志
    留学 2021年10月05日 星期二

    “博观而约取,厚积而薄发” ——“传承优秀文化,塑造中国形象”

    学术研讨会暨《古语金句》新书发布会在京举办

    记者_张影 编辑_姜玉婷 设计_刘仕悦 《 留学 》( 2021年10月05日)

        9月24日下午,由对外经济贸易大学、外文出版社和新航道国际教育集团联合主办的“传承优秀文化,塑造中国形象”学术研讨会暨《古语金句》新书发布会在对外经济贸易大学行政楼会议室成功举办。群贤毕至,少长咸集,对外经济贸易大学校长夏文斌,外文出版社总编辑胡开敏,团中央原常委、团中央学校部原负责人李骥,新航道国际教育集团董事长胡敏,《古语金句》一书的编著者对外经济贸易大学深圳研究院院长廉思、著名爨体书法家毛广淞、北大才女李纯,还有众多高校、中小学教育工作者、媒体、海归等各界代表出席了本次盛会。新航道中国故事研究院副院长、牛津大学本硕David Symington(斯明诚)和北京广播电视台节目主持人祖冲亚担任发布会主持。

        《古语金句》:讲好中国故事
        “如何讲好中国故事”是中国文化对外交流和传播的重要课题,在“讲故事”的过程中,怎样让不了解中国文化、不懂中文的人们听懂内容,了解中国文化蕴含的悠远优美,语言是关键。作为跨文化交流的桥梁,翻译从古至今一直是各民族、各地区彼此理解,合作协力的不可或缺的助力。但只懂语言而不了解文化,最终也难以真正架起不同文化之间互通有无的桥梁。
        2021年7月,《古语金句》正式出版发行。该书从中华五千年的文化积淀中掇菁撷华,将这些饱含中国智慧的句子翻译为英语,添加现代文讲解,并在其中加入大家书法,让初涉中国文化的外国人,能全方位立体化地感受中华文化传承至今的精妙。这本书的编著者们,延续着玄奘、鸠摩罗什、真谛的道路,继承了严复、林纾的事业,担当起了当代中华文明对外传播的使者身份。“重走丝绸路”的概念不仅仅存在于地缘上,精神文明交流之路同样需要新的开拓者,一步一个脚印地探索交流,创造更为光明的未来。
        对外经济贸易大学校长夏文斌代表对外经济贸易大学对本书的出版表示了热烈的祝贺,他讲道:“《古语金句》在弘扬中华优秀传统文化方面做了一件好事。这本书把中华优秀传统文化用丰富的艺术形式和国际通行的语言表达出来,做到广泛普及和精准传播相结合,必将在推动中华优秀传统文化传播中发挥独特的作用。”
        外文出版社总编辑胡开敏指出:“今天,故友新知齐聚一堂,共同见证《古语金句》的新书发布。《古语金句》是我们在对外传播领域的又一力作。希望我们各方共同携手,聚合智慧,为讲好中国故事,传播好中国声音,向世界展示真实、立体、全面的中国尽一份绵薄之力!”
        团中央原常委、团中央学校部原负责人李骥指出了《古语金句》一书的诞生与团中央学校部主办的“习语金句·百校千言——当代书法名家进高校翰墨巡展”活动的渊源,并言简意赅、深入浅出地讲述了中国古代的历史变迁、朝代更替和文化传承,以此说明了传承中华优秀的传统文化的重要意义和《古语金句》一书的重要价值。
        新航道国际教育集团董事长胡敏讲道:“由于从事国际教育,我看到世界对中国的认知,远不及中国对世界的认知,甚至还带着某种程度的偏见、成见。让世界了解一个真实、美好、客观的中国,从此成为我的强烈愿望和人生使命。”“传承历史,是为了更好地开创未来;向内探求,是为了有一天极目万疆。”
        作为《古语金句》书名的题写者,著名爨体书法家毛广淞老师借用书中的三句金句,提出了三点希望:第一是传承。“修其心治其身,而后可以为政于天下。”作为老师和前辈,要将中华传统文化的精髓注入青年学子的基因,让当代青年修心治身,成为国家的栋梁之才。第二是创新。“青,取之于蓝而青于蓝。”青年应当有自信,但自信不应是盲目的。第三是坚持。“一勤天下无难事”,只有坚持,才能获得成功。
        在发布会上,本书总顾问胡敏和主编之一毛广淞老师向北京景山学校和对外经济贸易大学附属小学赠送了《古语金句》一书,希望同学们能够汲取书中的精华,在中华文化的滋养中,踔厉奋发。
        思维碰撞,为“传承优秀文化,塑造中国形象”建言献策
        在由《古语金句》编著者、北大才女李纯主持的学术研讨环节,各界代表以《古语金句》一书为切入点,围绕“传承优秀文化,塑造中国形象”的议题展开了学术研讨,会议现场百家争鸣,碰撞出了美妙的智慧火花。
        高校院长代表、对外经济贸易大学中国语言文学学院院长周晨萌教授表示,语言是交际工具,也是文化载体,它折射着各个民族的文明。而中华文化的国际传播需要多渠道、多方式地立体化展开,中华经典作品的外译、诵读、印制,可以让我们在大变局中自信从容、行稳致远。由此,她从理论高度对《古语金句》进行了高度评价:“《古语金句》将汉语之美、文字之美、文化之美相结合,提炼可以体现中华优秀传统思想的古语金句,并辅之以现代阐释和英文翻译,以点带面,虽百余句,亦足见其大矣。”
        学者代表、中国人民大学国学院华建光副教授表示:“传承与传播的关系密切,但以往的关注点大多集中在传承上边,却忽视了传播。即使是一部经典,如果传播方式不对,也很难传承好,《古语金句》在传播方面做出了可贵的探索。”
        与会的其他学者、媒体、教师、学生等代表也相继发言,“横看成岭侧成峰”,一千个读者心中就有一千个《古语金句》,每个人都有自己独特的见解,各抒己见,精彩纷呈。
        本书编著者、对外经济贸易大学深圳研究院院长廉思教授总结道:“《古语金句》耗时之长、跨度之大、参与人员之多,令人难以想象。这本书是跨界合作的结晶,是古今中外的联袂。说这本书独出机杼、世所罕见,绝不是虚张声势、浪得虚名,而是名副其实、实至名 归。”

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有