首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    光明日报 2024年10月21日 星期一

    文学是连接世界的桥梁

    ——访法兰克福书展副主席凯泽

    作者:褚怡 杜哲宇 单玮怡 《光明日报》( 2024年10月21日 12版)

      法兰克福书展副主席克劳迪娅·凯泽日前在接受新华社记者专访时说,世界需要加强交流与理解,而文学是搭建沟通桥梁的重要力量。

      “如果没有相互理解,国际社会将何去何从?”她说,“在增进对不同文化和社会制度的认知与理解上,文学扮演着无可替代的重要角色。”

      第76届法兰克福书展15日晚在德国法兰克福会展中心开幕。凯泽对记者说,推动更多交流是书展的核心目标之一。“这不仅是一场一年一度的书籍展览,更是一个致力于创造对话与交流的平台。我们希望让每位参与者都融入其中,共同构建双向互动的交流环境,而非单向信息传递。”她说。

      创立于1949年的法兰克福书展是全球规模最大的出版行业展会之一,也是中国出版物版权输出的重要平台。

      凯泽对近年来中国出版商在法兰克福书展上的表现给予高度评价。“我很高兴地看到,中国出版商每年都积极参展,他们今年的参展数量与去年持平。”她说,中国出版商的活跃参与不仅丰富了书展的内容,也促进了中外出版界的深入交流。

      “我们与中国的出版行业一直保持着紧密联系。”她说,“我曾在中国工作生活过一段时间。我尤其喜欢余华和莫言的作品。”

      展望未来,凯泽说,希望更多中国出版商和演讲者参与法兰克福书展的各项活动,同时“我们鼓励中国出版商邀请更多外国演讲者参与他们的活动,我相信这将极大促进国际间的文化交流与理解”。

      谈及人工智能给全球出版业带来的挑战,凯泽说,人工智能对出版行业、劳动力市场以及各类业务模式的深远影响正在逐渐显现,而且这种影响是全方位的。

      她提到人工智能带来的工作角色转变问题,尤其是对传统译者的冲击。“未来的读者是否会期待书籍能够同时被翻译成30种语言,只需按一个按钮,就能轻松获得自己所需的语言版本呢?”她认为,尽管无法准确预测人工智能何时带来这类变化,但其发生的可能性越来越大。

      凯泽说,人工智能的发展带来了很多积极影响,它能代替人们完成许多烦琐的工作,使人们能专注于更重要的任务。但同时,人工智能带来的版权纠纷等问题不胜枚举。她认为,需加快制定相关法规,明确版权划分,使人工智能在快速发展的同时,减少对出版行业的负面影响。

      (新华社法兰克福10月20日电 记者褚怡、杜哲宇、单玮怡)

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有