【红色文物背后的故事】
“雄赳赳,气昂昂,跨过鸭绿江!保和平,卫祖国,就是保家乡……”
在辽宁省丹东市的抗美援朝纪念馆内,一张泛黄的稿纸引人注目,纸上苍劲有力的音符默默述说着一段鲜为人知的故事,那是音乐家周巍峙为《中国人民志愿军战歌》谱曲的手稿。这首曾激励中国人民志愿军将士英勇杀敌,唱响半个多世纪的战歌,又一次将我们带回到硝烟弥漫的峥嵘岁月。
1950年10月,中国人民志愿军炮兵一师奉命第一批入朝作战。在志愿军入朝前夕的动员大会上,时任炮兵第1师26团5连指导员的麻扶摇被战士们高涨的热情感染,随即写下一首出征诗,在随后的营、连举行的誓师大会宣读,并将出征诗抄写在军中的黑板报上。此后,这首诗便在志愿军部队迅速流传开来。
新华社记者陈伯坚在战地通讯《记中国人民志愿军部队几位战士的谈话》一文中,引用了这首诗。1950年11月26日,该通讯在《人民日报》头版发表。周巍峙读到了这首诗,被诗的豪迈气概和志愿军战士的爱国主义、国际主义和革命英雄主义精神所感动,产生了强烈的创作冲动。仅仅半个小时,他就一鼓作气谱出了曲。
歌词虽短,但周巍峙在创作时却进行了仔细的构思与推敲。为了展现出志愿军将士们一往无前的英雄气概,他在“雄赳赳,气昂昂”与“保和平,卫祖国”四个小节上都没有用附点,进而表现出志愿军快速行军,赶赴前线的特点与昂扬向上、刚强坚毅的革命精神。后面两句“跨过鸭绿江”和“就是保家乡”在音调上有所展开,以显示中国人民团结一致的强大力量。最后“抗美援朝鲜,打败美帝野心狼”用坚定的节奏唱出,在强有力的高音上结束全曲,更显示了中国人民志愿军誓死挫败顽敌的坚决意志和必胜信心。
作品发表后不久,周巍峙接受时任中国音乐家协会主席吕骥的建议,将“抗美援朝鲜”改为“抗美援朝”,用顿音唱出,显得更加坚定有力。1951年4月10日,《人民日报》以《中国人民志愿军战歌》为名,再次发表了这首歌曲。后经中国人民解放军总政治部批准,此歌正式定名为《中国人民志愿军战歌》。由此,“雄赳赳,气昂昂”的歌声在神州大地唱响。
(本报记者刘勇 本报通讯员李青坡整理)