首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    光明日报 2011年12月09日 星期五

    艺坛杂议

    推广普通话不是对立方言

    叶未央 《 光明日报 》( 2011年12月09日   14 版)

        现而今流行谈论非物质文化遗产,古老的昆曲艺术还借此起死回生。其实,方言也是一种非物质文化遗产,而且常常被忽视。好在现在越来越多的创作者特别是电影人已经用自己的作品来重视这个问题了。

        两部重量级的电影作品——即将上映的《白鹿原》和即将开拍的《温故一九四二》,分别改编自陈忠实和刘震云的同名长篇小说。如何更好地展现这两部当代文学经典的深厚文化底蕴?王全安和冯小刚自然是各村有各村的高招,却作出了一个共同的选择:使用方言对白。陕西腔和河南话分别在这两部电影中起到画龙点睛的作用。

        这并非个例,年初姜文根据四川籍作家马识途小说改编、故事背景发生在民国时期四川地区的电影《让子弹飞》在全国如火如荼地放映时,四川话版的《让子弹飞》一直是发烧级影迷的不二选择,也是很多观众看过第一遍后再度走进影院重温《让子弹飞》的理由。善于驾驭方言以更好地展现生活的原汁原味并进而阐述主题一直是姜文作品的特质,他十年前的电影《鬼子来了》就完全是唐山话对白,根本就没有用普通话。

        冯小刚对此也情有独钟,观众对他的票房大片《唐山大地震》一定还记忆犹新。徐帆在电影《唐山大地震》中把李元妮撕心裂肺的独白演绎得淋漓尽致,自然也有唐山话的一份功劳。名导演尹力让吴刚在电影《铁人》中说陕西话,也自然赋予了铁人王进喜更加独特的性格与气质。

        这股风潮甚至从银幕向荧屏蔓延,今年热播的谍战大片《借枪》是以天津作为故事背景的。据报道,既然剧情与天津有着剪不断的情缘,天津卫视在播出时会把剧中部分精彩对白采用天津话配音,以便更好地展现天津原汁原味的幽默感。

        推广普通话没有错,但是在国家大力推广普通话的同时,其实也有必要保护方言——“声”物的多样性。时下,自然界讲究保护生物多样性,人文领域提倡文明多元化。所以,一方面,我们应该在幅员辽阔的神州大地上推广普通话,让不同方言区的人们即使不能把普通话说得跟播音员一样,也至少相互能听得懂,便于交流;另一方面更好地保护各地的方言,也会让我们不同地域的不同文化气质得到延续与发展,让中华文明异彩纷呈。

    光明日报
    中华读书报
    文摘报
    出版社
    考试
    博览群书
    书摘

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有