首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 健康
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 科普
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    光明日报 2010年03月10日 星期三

    ●现场速写●

    书记、省长争为基层代表当“翻译”

    作者:本报记者 赵 达 刘先琴 《光明日报》( 2010年03月10日 07版)

        让基层代表多发言,发好言,这是记者今年两会期间采访河南代表团会议时最大的感受。3月7日上午,河南团在驻地河南大厦举行的全体会议上就出现了这样一幕——

        “下面请李连成代表发言,看他都快坐不住了。”主持会议的河南代表团副团长、省长郭庚茂风趣地说。李连成连忙坐直身子自报家门:“我是一名村支书,来自濮阳县西辛庄村,我不会说普通话,就用家乡话说了,请大家见谅。我来自西辛庄,但今天我不说俺村的事儿。”这位村官特意卖了个关子。“因为我是农民的代表,就说农村和农民的事儿。我在农村我可知道,俩儿车都岔不开。”他浓重的乡音,让现场不少听众支棱起耳朵。

        郭庚茂见状赶紧“翻译”:“他是说,农村的路太窄,两辆车走个对面,没地方避让。他说的岔,就是这个意思。”听这么一解释,来听取意见的农业部部长韩长赋也笑了。

        李连成直率地说:“路弄不好,家电咋下乡啊?”“他是说,要先送路下乡,然后再送家电下乡。”河南代表团团长、省委书记卢展工也加入了为他翻译的行列。

        李连成说:“我来北京开会一看,乖乖哟,我们村再干1000年,也撵不上北京啊!”卢展工打趣道:“连成的意思是,他们村想赶上北京啊。”会场顿时善意地笑成一片。

        “说了这么多,只有三句话。”李连成作最后总结:“农村规划不好,国家就规划不好;农民不富裕,国家就不富裕;农村不和谐,国家就不和谐。说得不一定对,请各位代表批评。为啥批评哩?批评也是生产力!”他的结尾,博得了全场掌声。

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有