本报讯 第十七届傅雷翻译出版奖(下称“傅雷奖”)颁奖礼日前在京举行,法国驻华大使白玉堂现场发表致辞,法国作家蕾拉·斯利玛尼(2016年法国龚古尔文学奖得主)、中国作家李修文、文化学者汪民安作为本届傅雷奖特邀嘉宾出席。本届傅雷奖文学类奖项由南京大学法语系教授黄荭以译作《每个人》([法]让-保罗·杜波瓦著,上海人民出版社2024年7月版)获得,社会学者、自由译者王甦凭借译作《疲于做自己:抑郁症与社会》([法]阿兰·埃伦贝格著,南京大学出版社2025年2月版)获得社科类奖项,北京大学中文系助理教授赵天舒以译作《人与神圣》([法]罗杰·卡约瓦著,生活·读书·新知三联书店2024年6月版)获得新人奖。白玉堂表示,傅雷奖能够提升获奖法语译者的知名度,推动专业人士与读者对获奖译作的关注,激发年轻译者对翻译事业的热忱。“人工智能无法替代人工翻译,因为只有人工翻译才能重现语言的丰富、细腻和精准。”白玉堂在致辞中说,“译者们不仅把词语从一种语言转换到另一种语言,传递的是情感,是思想,是故事。”傅雷奖组委会主席、北京大学燕京学堂院长董强在发言中强调在封闭思想日益盛行的当今世界,翻译的角色越发重要,“要与世界建立联系,没有比翻译家更好的桥梁”。据悉,本届傅雷奖获奖作品系从54部参评图书中选出。 (丁杨)

上一版


缩小
全文复制
上一篇