首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2019年07月03日 星期三

    《世界报》选出解放后一百部世界最佳小说

    一个《兄弟》,一个《孽子》:两部汉语名作入选

    中华读书报记者康慨 《 中华读书报 》( 2019年07月03日   04 版)
    上起:德斯庞特,余华

    卡雷尔

    萨冈,韦勒贝克,莫里森

    索莱尔斯,恩迪亚耶

    制图王胡

        暑假

     

        法国头牌大报《世界报》的图书副刊刚刚评选出了1944年解放七十五年来在法国出版的全世界一百部最令人兴奋的小说。

     

        尤其让人兴奋的,是两部中文作品的赫然入选。

     

        白先勇的《孽子》和余华的《兄弟》与布尔加科夫、萨特、川端、尤斯纳尔、帕斯捷尔纳克、莱辛、加西亚·马尔克斯、昆德拉、鲁什迪、索尔仁尼琴、佩雷克、莫迪亚诺、波拉尼奥和韦勒贝克等人的名作并列。

     

        任何书单都无法摆脱那个名叫武断的鬼影,但主持今次评选的图书副刊三位记者让·比恩鲍姆、弗洛朗·乔治斯科和拉法埃勒·莱里斯宣称,他们无意驱魔,只想淘金。所用的方法是翻阅旧报,摘选历年的评论文章,以此开列最令人兴奋的作品。

     

        “余华的作品里固然有海明威,但也有司汤达。”作家尼尔斯·阿尔在2008年5月9日的《世界报》上评论《兄弟》时兴奋地写道。

     

        不过,由于该报当年的忽视,贝克特没有任何作品上榜,杜拉斯的《琴声如诉》也不在其列。

     

        而加缪没有入选,当然是因为他的《局外人》出版于解放前。

     

        而解放前,《世界报》还不存在。1944年8月,巴黎解放,《世界报》遂于年底创刊。

     

        中华读书报统计,上榜的法语作品最多,但也不过四十八种,不足半数。而且整个七十年代,我们只见到一部法语小说——佩雷克的《人生拼图版》。

     

        上榜图书中还有英语作品二十四种,俄语六种,德语和西班牙语各五种,意大利语三种,汉语、日语和希伯来语各两种,外加葡萄牙语、希腊语和阿尔巴尼亚语各一种。

     

        中华读书报粗略统计,在这一百种小说里,六十四种已经在中国内地出版了汉语译本。

     

        从尤斯纳尔到德斯庞特,女作者的作品占了二十三席,不足四分之一。

     

        美国文学得到的偏爱(非常嗨的十二种)和北欧文学的集体消失(冰冷的零)同样令人注目。但考虑到也许每个人的兴奋点——文学的兴奋点——都不尽相同,我们索性也不做驱魔的妄人,非议同行的选择,因为非议必然再招非议。

     

        总体上而言,这份书单是讨人喜欢的和有参考价值的。所以我们费了些气力,完整译、编了名单部分,逐一列出“《书名》(原作出版年份/法译本出版年份):[国别]作者(中译者,中译本出版商,中译本出版时间)”如下,受篇幅所限,法文名称一律不附,汉语译本则尽量选首译——首译往往付出最多:

     

        法国《世界报》

     

        解放后一百部最佳小说

     

        1940年代

     

        ■《中午的黑暗》(1940/45):[匈]阿瑟·克斯特勒(董东山/乐山,作家,1988)■《现在,让我们赞美伟大的人》(1941/72):[美]詹姆斯·阿吉(程玗,上海人民,2018)■《奥雷利安》(1944):[法]路易·阿拉贡■《布萨代尔一家》(1944):[法]菲利普·埃里亚■《亚历克西斯·佐尔巴斯的生平和时代》(1946/54):[希腊]尼科斯·卡赞察基斯(王振基、范仲亮,译林,2004)■《火山下》(1947/49):[英]马尔科姆·劳里(程工,中国书籍,2008)

     

        1950年代

     

        ■《莫伊拉》(1950):[美国法语作家]朱利安·格林■《高级死亡》(1951):[法]保罗·维亚拉尔■《麦田里的守望者》(1951/53):[美]杰·戴·塞林杰(施咸荣,作家,1963)■《粗野的人》(1951):[法]弗朗索瓦·莫里亚克■《沙岸风云》(1951):[法]朱利安·格拉克(张泽乾,长江文艺,1992)■《恋情的终结》(1951/52):[英]格

     

        雷厄姆·格林(柯平,译林,2000)■《哈德良回忆录》(1951):[法]玛格丽特·尤斯纳尔(刘扳盛,花城,1988)■《莱昂·莫兰教士》(1952):[法]贝娅特丽克丝·贝克■《你好,忧愁》(1954):[法]弗朗索瓦丝·萨冈(管筱明,漓江,1987)■《变》(1957):[法]米歇尔·比托尔(桂裕芳,外国文学,1983)■《我父亲的光荣》(1957):[法]马塞尔·帕尼奥尔(周国强,安徽文艺,1997)■《日瓦戈医生》(1957/58):[苏]鲍里斯·帕斯捷尔纳克(力冈,漓江,1986)■《最后的正直者》(1959):[法]安德烈·施瓦茨-巴尔特■《不存在的骑士》(1959/62):[意]伊塔洛·卡尔维诺(吴正仪,译林,2012)■《裸体午餐》(1959/64):[美]威廉·伯勒斯(彭晓丰,浙江文艺,1992)

     

        1960年代

     

        ■《童年的许诺》(1960):[法]罗曼·加里(倪维中,中国文学,1996)■《砂女》(1962/67):[日]安部公房(杨炳辰,珠海,1997)■《金色笔记》(1962/76):[英]多丽丝·莱辛(陈才宇,译林,2000)■《亡军的将领》(1963/70):[阿尔巴尼亚]伊斯梅尔·卡达莱(郑恩波,作家,1992)■《诉讼笔录》(1963):[法]让·马·古·勒克莱齐奥(许钧,安徽文艺,1992)■《V》(1963/67):[美]托马斯·品钦(叶华年,译林,2003)■《文字生涯》(1964):[法]让-保罗·萨特(沈志明,人民文学,1988)■《美丽与悲哀》(1965/81):[日]川端康成(孔宪科,中国社科,1996)■《星形体》(1966):[阿尔及利亚法语作家]卡提卜·雅辛■《冷血》(1966/66):[美]杜鲁门·卡波特(杨月荪,中国文联,1987)■《大师和玛加丽塔》(1967/68):[苏]米哈伊尔·布尔加科夫(钱诚,外国文学,1987)■《百年孤独》(1967/68):[哥伦比亚]加夫列尔·加西亚·马尔克斯(黄锦炎、沈国正、陈泉,上海译文,1987)

     

        ■《大官人的美女》(1968):[瑞士法语作家]阿尔贝·科恩

     

        ■《少男们》(1969):[法]亨利·蒙泰朗

     

        1970年代

     

        ■《古拉格群岛》(1973/74):[苏]亚历山大·索尔仁尼琴(田大畏、陈汉章、钱诚,群众,1982)■《历史》(1974/77):[意]埃尔莎·莫兰特(万子美、袁华清、徐春青,外国文学,1980)■《逐爱的女人》(1975/92):[奥]埃尔弗丽德·耶利内克(陈良梅,译林,2005)■《战神》(1976/79):[瑞士]弗里茨·措恩■《海,海》(1978/83):[英]艾丽斯·默多克(孟军、吴益华、秦晨,译林,2004)■《科雷马故事》(1978/80):[苏]瓦尔拉姆·沙拉莫夫(黄柱宇、唐伯讷,广西师大,2016)■《人生拼图版》(1978):[法]乔治·佩雷克(丁雪英、连燕堂,安徽文艺,1999)

     

        1980年代

     

        ■《玫瑰之名》(1980/82):[意]翁贝托·埃科(林泰,重庆,1987)■《午夜的孩子》(1981/83):[英]萨尔曼·鲁什迪(刘凯芳,北京燕山,2015)■《工头的小屋》(1981):[法]爱德华·格利桑■《生活与命运》(1980/80):[苏]瓦西里·格罗斯曼(王福曾、李玉贞、孙维韬,友谊公司,1989)■《惶然录》(1982/88):[葡]费尔南多·佩索阿(韩少功,上海文艺,1995)■《女人们》(1983):[法]菲利普·索莱尔斯(朱延生、雷良锦、刘春,安徽文艺,1999)■《继子》(1983/87):[阿根廷]胡安·何塞·赛尔■《孽子》(1983/95):[中国台湾]白先勇■《不能承受的生命之轻》(1984):[法]米兰·昆德拉(韩少功、韩刚,作家,1987)■《微不足道的生活》(1984):[法]皮埃尔·米雄■《情人》(1984):[法]玛格丽特·杜拉斯(王道乾,上海译文,1986)

     

        ■《死亡让我感冒》(1987):[法]埃里克·舍维拉尔■《卡宾枪老妖婆》(1987):[法]丹尼尔·佩纳克■《我父亲的自传》(1987):[法]皮埃尔·帕谢■《宠儿》(1987/89):[美]托妮·莫里森(王友轩,湖南文艺,1990)■《刺槐树》(1989):[法]克洛德·西蒙(金桔芳,湖南文艺,2016)

     

        1990年代

     

        ■《鲸鱼腹内》(1990/90):[瑞士]保罗·尼聪■《荣誉场》(1990):[法]让·鲁奥(王光,中国文学,1998)■《给没有救我命的朋友》(1990):[法]埃尔韦·吉贝尔(徐晓雁,河南人民,2004)■《交配》(1991/2006):[美]诺曼·拉什■《特克萨科》(1992):[法]帕特里克·沙穆瓦索■《土星环》(1995/99):[德]温·格·泽巴尔德■《高大的金发女郎》(1995):[法]让·埃舍诺兹(车槿山、赵家鹤、安少康,湖南文艺,1999)■《朗读者》(1995/96):[德]伯恩哈德·施林克(姚仲珍,译林,2000)■《组织》(1996):[法]让·罗兰■《疑问成河》(1996/99):[美]劳拉·卡西希克■《女巫师》(1996):[法]玛丽·恩迪亚耶(涂卫群,湖南文艺,1999)■《微物之神》(1997/98):[印度]阿伦达蒂·罗伊(张志中,南海,1998)■《多拉·布吕代》(1997):[法]帕特里克·莫迪亚诺(黄荭,人民文学,2017)■《美国牧歌》(1997/99):[美]菲利普·罗思(罗小云,译林,2005)■《基本粒子》(1998):[法]米歇尔·韦勒贝克(罗国林,海天,2000)■《乱伦》(1999):[法]克里斯蒂娜·安戈(吴军,海天,2000)

     

        2000年代

     

        ■《安拉也未必》(2000):[科特迪瓦法语作家]艾哈迈杜·库鲁马(管筱明,海天,2001)■《恶魔》(2000):[法]埃马纽埃尔·卡雷尔(彭伟川,海天,2000)■《金发女郎》(2000/00):[美]乔

     

        伊丝·卡萝尔·奥茨(周小进,人民文学,2003)■《白牙》(2000/01):[英]扎迪·史密斯(周丹,南海,2008)■《赛法拉德》(2001/03):[西班牙]安东尼奥·穆尼奥斯·莫利纳■《爱与黑暗的故事》(2002/04):[以色列]阿莫斯·奥兹(钟志清,译林,2007)■《青春》(2002/03):[南非]JM·库切(王家湘,浙江文艺,2004)■《迷失在一本好书里》(2002/05):[英]贾斯珀·福德■《爱情者,小说也》(2003):[法]卡米耶·洛朗斯■《2666》(2004/08):[智利]罗伯托·波拉尼奥(赵德明,上海人民,2011)■《逃跑》(2005):[比利时法语作家]让-菲利普·图桑(余中先,湖南文艺,2006)■《兄弟》(2005/08):[中国内地]余华■《复仇女神》(2006):[美国法语作家]乔纳森·利特尔(余中先,译林,2010)■《消失》(2006/07):[美]丹尼尔·门德尔松■《逃离消息的女人》(2008/11):[以色列]大卫·格罗斯曼(唐江,山东文艺,2014)■《岁月》(2008):[法]安妮·埃尔诺(吴岳添,人民文学,2010)

     

        2010年代

     

        ■《训道罗马陷落》(2012):[法]热罗姆·费拉里■《金翅雀》(2013/14):[美]唐娜·塔特(李天奇,人民文学,2016)■《幸福者幸福》(2013):[法]亚斯米娜·礼萨■《偷了阿提拉的马的男孩》(2013/14):[西班牙]伊万·雷皮拉■《二手时代》(2013/13):[白俄]斯韦特兰娜·阿列克谢耶维奇(吕宁思,中信,2016)■《童年梦》(2014):[法]卡特琳·米勒■《美国佬》(2013/15):[尼日利亚]奇马曼达·恩戈济·阿迪切(张芸,人民文学,2018)■《韦尔农·舒必泰》(2015):[法]维尔日妮·德斯庞特■《被掩埋的巨人》(2015/15):[英]石黑一雄(周小进,上海译文,2016)■《断片》(2018):[法]菲利普·朗松

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有