首页English
  • 时政
  • 国际
  • 时评
  • 理论
  • 文化
  • 科技
  • 教育
  • 经济
  • 生活
  • 法治
  • 军事
  • 卫生
  • 养生
  • 女人
  • 文娱
  • 电视
  • 图片
  • 游戏
  • 光明报系
  • 更多>>
  • 报 纸
    杂 志
    中华读书报 2019年01月23日 星期三

    华师大教授金雯与《百年孤独》译者范晔在京对谈

    本报记者丁杨 《 中华读书报 》( 2019年01月23日   02 版)

        本报讯(记者丁杨)日前,华东师范大学中文系比较文学教授金雯与曾翻译《百年孤独》的北京大学西葡语系主任范晔,以“喜欢美,就去生出美:语言的小用和大用”为主题在京对谈、交流各自在语言学习上的心得以及对金雯新作《被解释的美:英语的方法和趣味》(华东师范大学出版社)的看法。

     

        《被解释的美》作者金雯是美国西北大学英文系博士,曾任教美国哥伦比亚大学英文系和复旦大学外文学院,对英语学习颇有心得。书中内容来自她在豆瓣、微博、微信公众号等网络平台以“莫水田”之名发布的大量关于英语学习的文章,分为“英语语言和文学的学习方法”“让英语生动起来”“英语学习与人文素养”“实用英文写作”四部分,这些文章文笔流畅、形式多元、信息量丰富、可操作性强。作者在文章中以亦师亦友、谆谆善诱的姿态分享了她的英语学习方法以及在文学、文化等领域的感悟,此外,英语论文、申请海外研究生、推荐信、求职信等实用英语写作内容在书中也有涉及。在纸质图书内容之外,书中印刷的二十二个二维码包括与本书主题相关的趣味视频、文章、英语学习网站等,是书中内容的必要延伸。

     

        “写作这本书,一方面是传递对语言和文学纯粹自发的热爱,另一方面是以比较理性的方式解释一下我热爱语言的原因,以及更好地实践这份爱需要什么样的具体方法。”金雯说,“我想用一种高效的方法使读者能从中提炼出有用的东西,能曲径通幽地在文章里发现一闪而过的意外启发”。从事外语教学也翻译过不少西语文学经典的范晔表示,“金雯老师的这本书对许多学习英语的读者可以说功德无量,确实有倾囊相授的热诚”。他还戏谑“怎么我年轻的时候没有看到这样的书”?

     

    光明日报社概况 | 关于光明网 | 报网动态 | 联系我们 | 法律声明 | 光明网邮箱 | 网站地图

    光明日报版权所有