本报讯(记者丁杨)自2018年2月5日开始全国预售,随着一个月后的3月初纸质书、电子书同步上架,读者终于可以在近日陆续收到、读到日本作家村上春树长篇新作《刺杀骑士团长》。日前,题为“一幅村上世界的肖像画”的该书北京首发式在北京单向街书店爱琴海店举行,作家苗炜、杨葵及中日比较文学学者王向远,书装设计师任凌云与上海译文出版社文学室主任黄昱宁就这部作品的版权引进、文本特色、文学价值、装帧风格等话题进行了深入交流。
作为国内外国文学翻译出版重镇,上海译文出版社曾经翻译出版过四十多部村上春树的作品,对村上作品的走向和风格乃至推广都很熟悉,这是此番他们对《刺杀骑士团长》中文简体版权志在必得的原因之一。此外,“这是一部村上春树想要在文本上有所突破的作品,这一点,哪怕排除它的商业因素,也是令我们充满好奇和期待的。”黄昱宁介绍道,“当然我们也不能回避村上作品的市场价值和关注度,这也是很多出版人都想在此有所作为的”。为了获得《刺杀骑士团长》的中文简体版权,上海译文社做了大量前期工作,准备了足以令日方信服的翻译、出版以及推广方案,“我们跟村上作品的日本代理公司特别提到了纸质书和电子书同步出版的计划,这是村上作品此前没有过的”,从读者的角度,黄昱宁也对村上这部新作赞赏有加,“这是一部总结性的作品,毕竟村上已经七十岁了。他在这部作品中那种综述式的表达,那种一本正经的幽默感,非常清晰和令人熟悉。读完这部作品,我感觉我们为此付出的努力还是值得的”。曾是文学编辑的作家杨葵很早就读过村上春树的作品,他那时认为这就是纯粹的畅销书写作,“《刺伤骑士团长》其实仍然是畅销书写作的路子,不过他的文学性越来越强,在这本书中体现出很大的野心,这跟他此前的小说不太一样”。
据悉,在北京首发式之外,上海译文出版社还在上海(西西弗书店)、南京(先锋书店)、广州(方所书店)、杭州(晓风书屋)、成都(言几又书店)陆续举行以《刺杀骑士团长》中文简体版首发为主题的一系列活动,包括该书译者林少华在内的多位作家、译者将会分别现身上述活动。该书纸质版已在全国各大实体书店、线上售书平台销售,电子书将在亚马逊kindle、当当云阅读、掌阅、豆瓣阅读等平台销售。