六十三岁的渥太华小说家和翻译家达尼埃尔·波利坎(DanielPoliquin)获得了今年加拿大总督文学奖法语类诸奖项中的翻译奖。
为他赢得此奖的作品是《一个野蛮人在新中国》(UnbarbareenChinenouvelle),译自亚历山大·特鲁多(Alexan⁃dreTrudeau)去年出版的英文原著《迷途的蛮夷:新中国旅行记》(BarbarianLost:TravelsintheNewChina)。
四十三岁的亚历山大·特鲁多是已故加拿大总理皮埃尔·特鲁多的次子,加拿大现任总理贾斯廷·特鲁多的二弟,自童年时起便迷恋中国。他长相酷似其兄,现已蓄须。
特鲁多三兄弟中最小的米歇尔不幸于1998年在不列颠哥伦比亚省的雪崩中丧生。
加拿大博雷亚尔出版社声称,《一个野蛮人在新中国》“提供了一幅引人注目的当代中国画像,而这里无疑是最大的实验室,人类的未来正在其中逐渐成型”。
该书的法国法文版由保尔森出版社出版,同样采用波利坎的译本,书名很简单,就叫《在中国》(EnChine)。
(康慨)