本报讯(记者陈香)4月3日至6日,中国联合展团第四次赴约世界最大童书展博洛尼亚书展。在国家新闻出版广电总局(简称“总局”)的支持和指导下,中国出版协会少年儿童读物工作委员会(简称“少读工委”)委托中国少年儿童新闻出版总社(简称“中少总社”)组织共35家成员单位和少儿出版表现优异、版权输出实力雄厚的非成员出版单位参加了本次童书展,其中,专业少儿社19家,非专业少儿社16家。此行预计输出版权700多项,比之2016年的490项大幅提升。“在未来十年内,中国可能成为世界少儿出版的最重要的力量。”国际安徒生奖评委会主席帕齐·亚当娜如是表示。“有利于中国少儿出版版权输出的整体格局正在形成。”国际儿童读物联盟中国分会主席、版协少读工委主任、中少总社社长李学谦说。
2013年3月,经前新闻出版总署外事司批准,中少总社首次独立组团参加博洛尼亚国际书展,这是中国的少儿出版首次在欧美大社强社林立的26号馆与他们同台竞技,中少实现了57项版权输出,在业界引起震动。2014年3月,受总局委托,版协少读工委率23家专业少儿出版社开赴意大利博洛尼亚,集体征战世界最大童书展,最终达成153项版权输出。2015年3月,中国展团以320平米超大展位亮相博洛尼亚会展中心26号馆,达成420项版权输出,尤其是,随着中国少儿出版的市场规模与原创实力的不断展示,中国的少儿出版不断融入世界主流出版圈并逐步掌握规则,北京外国语大学教授吴青当选为2016年国际安徒生奖评委即为一例,这是国际安徒生奖设立以来出现的首位中国评委。2016年,中国联合展团实现490项版权输出,作家曹文轩荣获2016年国际安徒生奖,这是国际安徒生奖设立以来的首位中国获奖作家。
本届(第54届)博洛尼亚童书展在意大利博洛尼亚会展中心举办,中国少儿出版联合展台继续在博洛尼亚会展中心26号馆设立,参展总面积连年增长,从最初的266平方米达到400平方米。此次书展共计展出童书2751册,包含有可能实现版权输出的原创图书以及能够展示参展单位实力的引进版经典品种。其中,适合版权输出的原创图书,制作了英文、德文等不同语种的外文样书485种,695册。在版权贸易方面,中国展团实现图书版权输出700余项。
“出版‘走出去’的本质是文化‘走出去’,加强中华文化跟世界各国文化的交融交流,才是文化‘走出去’的主要目的。所以说,版权输出在近期内还是衡量少儿出版走出去最重要最基础的尺度。”李学谦说。
自2014年开始,中国展团每年开辟插画区,举办“中国优秀儿童图书插画展”。今年的插画区面积达到了64平方米,收录了71幅优秀作品,荟萃了当代中国乃至世界优秀的插画家的最新力作。中国插画家把自己的艺术根植于本民族的文化沃土之中,从表现技法到呈现效果,都带有着浓厚的中国情感和韵味。此次集中展示了中国当代儿童出版物插画的水准,也体现出画家们对插画艺术的思考和追求。
除了插画展,中国展团现场举办了多场精彩纷呈的活动。其中,中少总社“好故事一起讲——中国图画书与世界的共融”云集了玛利亚·耶稣·基尔、瓦力·德·邓肯、罗杰·米罗、安娜苏塔西亚、索尼娅·达诺夫斯基、白冰、秦文君、梅子涵、于大武、郁蓉等众多海内外知名作家和插画家,围绕“爱与生命”“成长与梦想”等主题,共同探讨好故事的缘起与创作、中国原创图画书的国际影响力以及中国文化海外传播等话题。现场还发布了《柠檬蝶》《我是花木兰》《爸爸别怕》《妈妈的油纸伞》《我们,在哪里?》《妈妈身上的树林》《我爱妈妈的自言自语》《年和男孩儿》《小小和泥泥》等多本中国原创图画书。其中《我是花木兰》由2018国际安徒生奖被提名人、中国作家秦文君,插画家、BIB布拉迪斯拉发国际插图双年奖金苹果奖得主郁蓉联袂创作,故事酝酿了三年,用最传统的剪纸形式重新演绎了花木兰的经典故事。
据《中国出版年鉴》,2015年,少儿出版引进输出比是1.9:1,而此前最高的年份,曾达到15.5:1。“三年左右,中国少儿图书版权贸易可能实现引进输出基本平衡,有利于中国少儿出版版权输出的整体格局正在形成。”李学谦表示。值得一提的是,前一段时间,境外有几家媒体对中国宏观控制引进版少儿图书书号有一些说法,实际上,根据《中国出版年鉴》,“从1995年开始算起,大概有15年的时间,每年我们引进少儿图书的版权,高于当年的新书品种;1998年到2004年,引进版权数量甚至超过当年出版的全部少儿图书品种,这说明什么?盲目引进版权的现象非常严重,其中不乏囤积版权、哄抬物价者。”李学谦指出。
2018年,中国将成为第55届博洛尼亚童书展的主宾国。本届书展期间,中国展团与博洛尼亚书展组委会深入了探讨主宾国承办相关事宜。
据了解,《伟大也要有人懂,一起来读毛泽东》荷兰语新书发布会将在荷兰同期举行,这是中国主题童书“走出去”的一项重要成果。